ожидала. Вряд ли он еще раз появится. Бедняжка Дерек! Долго же он терпел ее выходки, теша себя надеждой, что Линдси снова вернется к прежнему образу жизни. О, как же он ошибся!
— Представляю, как рассердится папа, — сказала она своему отражению в зеркале. — Будет метать громы и молнии! Пожалуй, пора сматываться.
12
Где искать Клиффа, она догадывалась, так как не раз видела его выходящим из соседнего подъезда. Ей оставалось только проникнуть туда и достучаться до кого-нибудь из соседей. Выбравшись на улицу привычным способом, через окно, Линдси приступила к поискам. Она принялась колотить в первую же дверь, выяснив, что звонок не работает. На ее стук открыла миловидная женщина с поварешкой в руке.
— Чем могу быть полезна? — спросила она.
— Вы не видели высокого мужчину с голубыми глазами? Он недавно поселился здесь.
Лицо женщины просветлело.
— Красавчик с накачанными мускулами? Конечно, я его видела. Его зовут Клифф.
Линдси не стала выяснять, при каких обстоятельствах эта женщина с ним познакомилась, и спросила:
— Не подскажете, в какой квартире он живет?
— А зачем Клифф нужен вам? — подозрительно прищурившись, спросила та.
— Его разыскивает полиция, — ляпнула Линдси. — Он ограбил банк.
— С ума можно сойти! — с восхищением воскликнула женщина и выронила из рук поварешку, но даже не подумала подобрать ее. — Вот это мужчина!
— Так где он живет? — нетерпеливо спросила Линдси.
— А вы из полиции?
Линдси мысленно выругалась. Ну почему Клифф такой привлекательный? Даже эта женщина, которая совершенно его не знает, кажется, готова защищать его.
— Я его сестра, — сказала Линдси. — и пришла предупредить, что полиция уже вышла на его след.
Женщина внимательно осмотрела собеседницу с головы до ног и наконец неохотно сказала:
— Хоть вы на него и не похожи, но так уж и быть, я кое-что вам расскажу. Сегодня утром он съехал.
— Как съехал? — ахнула Линдси. — Не может этого быть!
— Я своими глазами видела, как он выходил из подъезда с большой спортивной сумкой. Я совершенно уверена, что он не собирается возвращаться. Клифф даже отдал ключи от квартиры консьержу.
— А вы совершенно случайно не знаете, куда он мог пойти? — с надеждой спросила Линдси, однако женщина покачала головой.
— Со мной он, к сожалению, не посоветовался.
Линдси вышла на улицу, совершенно разбитая известием о том, что Клифф уехал. Вчера она так и не спросила о его дальнейших планах. Но неужели он мог исчезнуть и даже не попрощаться? Не позвонил, не оставил записку, не намекнул на то, что собирается покинуть город…
Истратив на такси последние деньги, Линдси доехала до вокзала и в нерешительности остановилась возле касс.
Вот дура! Зачем она сюда явилась? Неужели надеялась отыскать Клиффа на перроне? И почему она сначала что-то делает, а лишь потом думает?
Линдси достала из нагрудного кармана рубашки сотовый телефон, который молчал с тех пор, как она приехала в этот город, и набрала номер своего дядюшки.
Артур ответил не сразу, и она поняла, что отвлекла его от каких-то чрезвычайно важных дел.
— Алло! — сердито произнес он. — Говорите! Я вас слушаю.
— Это я, — пискнула Линдси.
— Кто это — я? — рявкнул Артур. — Вы ошиблись номером…
— Это я, Линдси!
— Линдси? — удивился Артур. — Девочка моя, откуда же ты звонишь?
— Из отеля, — солгала она.
— Ты помирилась с отцом?
— Не совсем. Зато, кажется, я снова выхожу замуж.
— О, какая чудесная новость… — протянул Артур довольным голосом. — Рад слышать, что ты наконец опомнилась. Дерек — отличный парень! Уверен, что он будет идеальным мужем.
Линдси заскрипела зубами от ярости. Все вокруг знали о планах отца, кроме нее самой. Она постаралась, чтобы голос не выдал ее чувств, когда начала снова говорить:
— Спасибо, дядюшка. Но я звоню по другому поводу.
— И чего же ты хочешь?
— Скажи, есть какой-то способ узнать, где сейчас находится Клифф?
На том конце провода наступила тишина. Через пару секунд Артур заговорил:
— Клифф? А разве он не с тобой?
— Нет, ведь он смертельно разругался с отцом.
— Я знаю. Но Эрл был уверен, что твой бывший муж никуда не денется и придет просить прощения.
— А получилось совсем не так, как папочка ожидал, — теряя терпение, затараторила Линдси. — Клифф исчез. А я разыскиваю его потому, что он забрал у меня одну очень ценную вещь.
— Что же это? Драгоценности? Деньги?
Нет, мое сердце, подумала Линдси, а вслух произнесла:
— Долго рассказывать, дядя. Но мне очень нужно его найти. Номер его мобильного мне неизвестен, потому что Клифф и без того всегда находился поблизости. Так что не было необходимости его искать.
— У меня есть его номер, — сказал Артур. — Я сейчас скину его тебе.
— Спасибо, дядя Артур! — Линдси чмокнула воздух. — Но если Клифф вдруг появится в нашем городе, дай мне знать, хорошо?
— Всенепременно! — пообещал дядюшка и повесил трубку.
Получив эсэмэску с номером Клиффа, Линдси тут же вызвала его, но безразличный женский голос сказал, что абонент недоступен. Где бы Клифф ни был, разговаривать ему точно ни с кем не хотелось.
— Вот глупость-то! — пробормотала Линдси и покосилась на полицейского, который начал к ней приглядываться. Заметив его любопытный взгляд, она поспешила уйти.
Линдси не имела представления, что ей теперь делать. Домой она вернуться не могла — ведь туда наверняка заявятся прихвостни отца. А денег на билет у нее не было.
Что же делать? — лихорадочно соображала Линдси, выходя из здания вокзала. К кому обратиться?
И тут ей в голову пришла великолепная мысль: были в ее жизни два человека, которые могли бы ей помочь.
Нужно только дождаться вечера.
Линдси ехала в поезде, сидя у окна, и клевала носом. Берта и Салли с радостью согласились одолжить немного денег на билет, Линдси даже не пришлось ничего объяснять. Они сделали все возможное, чтобы никто не заметил, как Линдси уходила, и даже выпросили у перепуганного насмерть вниманием журналистов Джоули жалованье, которое он должен был Линдси за несколько дней.
В родном городе она намеревалась отправиться в родительский дом и попросить помощи у матери. Линдси надеялась, что Клифф не успел еще собрать свои вещи и уехать куда глаза глядят. В конце концов, прежде чем исчезнуть, он обязан привести в порядок все свои дела.
— Мы не могли с вами встречаться?