чужое белое сооружение. За плотиной вода озера была такой же синей, как маленькие дикие астры, растущие вдоль опушки Гари. За плотиной воды реки Духов с трудом пробивали себе дорогу.
Они остановились, огляделись вокруг, потом отвязали рюкзаки и осторожно спустили на землю пачки динамита. К одному из рюкзаков была привязана длинная, свернутая жгутом веревка, к другому — складная лопатка. Донни опустился на колени, поднял висящий на шее бинокль и оглядел долину.
Прошлой ночью, когда мужчины разошлись, Донни отправился спать в пристройку, а Чарли и Бетти ушли на самый край острова, и там он обнял ее. Счастье этого краткого мгновения было словно погружение в царство покоя, в то время как вокруг бушевали злые ветры. Это ощущение не покидало Чарли и после ухода Бетти. Оно оставалось с ним все утро, пока они связывали трубки с динамитом по шесть штук в пачку. Вот и сейчас, когда они осматривали долину с вершины холма, он все еще ощущал нежность ее прикосновения.
— Всего два охранника, — сказал Донни, передавая Чарли бинокль.
Поначалу Чарли не мог понять, где находятся охранники. Потом он разглядел их. Мужчины сидели в тени узких мостков, протянувшихся наверху от устоя к устою плотины. Охранники курили трубки, прислонив небольшие карабины к перилам мостков. Чарли посмотрел в бинокль сначала влево, потом вправо.
— На берегу кто-то есть, — сказал он.
Донни взял у него бинокль и наклонился вперед.
— Это Турлен. Он принес каноэ. Я вижу, он спрятал его под деревьями ольхи.
Донни передал Чарли бинокль; тот посмотрел на берег, но Турлен уже исчез в кустах. Чарли снова направил бинокль на плотину; сидя на земле и облокотившись на колени, он внимательно разглядывал ее.
— Ну, что скажешь? — спросил Донни.
— Огромная, — ответил Чарли. — Куда больше, чем я думал. Не знаю, как все получится. Ведь я видел только, как взрывают бетонный мол.
— Ну а все-таки?
Чарли медленно покачал головой.
— Плотина огромная, — сказал он. — Если неправильно заложить динамит, все будет впустую. Не уверен, но постараюсь.
Он снова взял бинокль и посмотрел на извивавшуюся к югу реку. В тихих заводях он увидел уток, пришедшего на водопой оленя, ныряющую скопу.
— До чего же тихо, — сказал он, передавая Донни бинокль.
— Это ненадолго, — ответил тот, указывая куда-то вдаль.
Чарли посмотрел вслед за его рукой. На горизонте собирались черные грозовые облака.
— Ничего хорошего, — сказал он.
— Наоборот, в самый раз, — возразил Донни. — Буря загонит охранников под навес, и никто не будет за нами следить. Ураган прикроет нас.
— Но мы же ничего не увидим. Разве можно закладывать динамит в бурю?
— А чего тут видеть? Я эту плотину знаю как свои пять пальцев. Ты только скажи, куда закладывать, остальное за мной.
— Ладно, — сказал Чарли. — Покажу еще раз.
Он разгреб каблуком сапога клочок выгоревшей земли, расчистил от корней редкой травы и разровнял. Потом разломил палку и острым ее концом нацарапал на земле грубый набросок плотины.
— Дай бинокль, — сказал он, и снова стал разглядывать плотину.
Внимательно посмотрев на свой чертеж, он поставил на нем четыре небольших крестика у подножия плотины. Потом еще раз пристально посмотрел в бинокль и поставил на чертеже еще четыре креста вдоль основания плотины и по одному — на каждом из ее устоев.
— Пожалуй, хватит, — сказал он.
Донни помолчал с минуту и спросил:
— А как же соединить шнуры, чтобы все заряды взорвались одновременно?
— Это не получится, — сказал Чарли. — Со шнуром будет только один заряд. Вот этот, — сказал он и показал на крест у основания плотины. — Когда взорвется этот заряд, от детонации должны взорваться и все другие. И если у нас это получится — плотина рухнет.
Донни снова поднял бинокль и посмотрел на сверкающую белую плотину.
— Громадина, — почтительно сказал он. — Может, стоит подождать? Поискать опытного сапера, чтобы он помог нам?
Чарли откинулся и оперся руками о землю.
— А вам не кажется, что путь назад отрезан? Бетти, наверно, уже в тюрьме. И люди пришли туда, чтобы разжечь костры протеста. Мы уже не успеем остановить их. И потом, вы же сами сказали, что буря прикроет нас. — Чарли замолчал, словно пытался найти еще какой-нибудь довод.
Донни рассмеялся.
— Вы над чем смеетесь? — спросил Чарли.
— Чего это ты так расхрабрился? А я думал, ты сомневаешься. И вдруг такая решимость.
Чарли улыбнулся.
— Не такой уж я нетерпеливый. Надо быть круглым болваном, чтобы очертя голову бросаться на это дело. Но мы уже столько сделали... Обидно, если все окажется впустую. И потом, если отложить, не знаю, хватит ли у меня храбрости попробовать еще раз.
Раздался отдаленный раскат грома, они посмотрели на горизонт.
Черные тучи сомкнулись и стали затягивать небо.
Донни взглянул на часы.
— Минут через сорок станет темно. Надо успеть спуститься в долину и перебраться на ту сторону до наступления темноты.
— Где мы будем переходить? — спросил Чарли.
— За первым порогом. У старой переправы.
— А там глубоко?
— По пояс. А может, и мельче.
Они надели рюкзаки, и Донни повел Чарли.
Через несколько минут они вышли на звериную тропу и начали спуск. Идти было легко. Видно, стада оленей нередко приходили на гарь лакомиться кленовыми почками; они распускались на побегах, пробивавшихся на обгорелых корягах, разбросанных по большой поляне.
Они продолжали спуск, пока не услышали плеск воды. Тогда они сделали небольшой привал. Когда они сели на покрытое мхом бревно, черные тучи затянули небо. С запада подул сильный ветер. Резко похолодало.
— Погода меняется. Смотри, как упала температура, — сказал Донни. — Надо успеть перейти на ту сторону, пока не совсем стемнело. — Он поднялся с земли, поправляя на спине рюкзак.
Они вышли из-за деревьев и направились вдоль песчаных кос, обрамлявших берег, к порогу плотины. Грохот воды заглушал слова. Донни ускорил шаг. Вскоре порог плотины остался позади, и они вошли в реку.
— Осторожнее, — предупредил Донни. — Дно здесь каменистое.
Вода оказалась гораздо теплее, чем воздух. Они чувствовали напор течения, но оно было не таким сильным, чтобы сбить с ног.
На середине реки Донни и Чарли остановились, передохнули немного и пошли дальше.
У западного берега Донни повернул на север. Последний луч света упал на них у первого порога плотины, там, где была спрятана лодка. Донни успел разглядеть ее. И тут с первым потоком косого дождя разразилась гроза.
— Скорее, — сказал Донни; он приподнял лодку и протиснулся под нее. Чарли последовал за ним и съежился в темноте. Дождь стучал по брезентовому дну каноэ. Неожиданно он утих. Слышен был лишь стук капель, падающих на брезент с листьев. Потом и этот звук исчез. Стало совсем тихо.
— Снег пошел, — сказал Донни.
Чарли прижался к земле и выглянул из-под каноэ. Снежинки таяли, едва прикоснувшись к теплой