уетрей!

Половина бюста Гормошки внезапно сдулась.

– Смотри, куда тычешь своей палочкой! – гневно крикнула она. Потом повернулась к пацанам спиной, указала палочкой на себя и пробормотала: – Амелап-н-дерсона!

Восстановив себя в прежнем виде, она снова обернулась.

– Либо вы относитесь к этому серьезно, либо я вам больше не помогаю!

– А че я-то? – сказал Парри с самым невинным видом.

– Послушайте, – перебил их Фредди, – я всегда не против доброй ссоры, но вам не кажется, что тут сделалось тесновато?

– Ну, – начала было Гормошка, – если бы вы раз в жизни потрудились прибраться…

– Фигня, – возразил Фредди, – я не об этом. Вот, к примеру, вам не кажется, что раньше между кроватями был довольно широкий проход?

И тут деревянные рамы кроватей жалобно скрипнули, словно затем, чтобы подтвердить его правоту. Они уже сошлись вплотную.

– По-моему, пора сваливать, – сказал Фредди.

– Эй, а я как же? – испуганно сказал Парри. – Я-то ведь не могу выйти!

– Ну что ж, не повезло тебе! – сочувственно сказал Фредди.

– Не беспокойся, Парри, – утешила его Гормошка, – мы приведем помощь!

Парри попытался было выскочить в окно, но у него ничего не вышло.

– Да уж, пожалуйста!

Раздался треск. Кровати начали ломаться.

– Спасайся кто может! – возопил Фредди и поспешно распахнул дверь комнаты, пока ее не придавило шкафом.

– Я вернусь, – пообещала Гормошка, – можешь на меня положиться!

Она бросилась к двери – и налетела на незримую преграду.

– Вы что, хотите сказать, что у меня тоже пороговая лихорадка? – возмутилась она.

Фредди потыкался в дверной проем.

– Нет, ребята, – сказал он, – боюсь, тут дело малость посерьезнее.

– Как?! – воскликнул Парри. – Что, никто выйти не может?

Снова раздался треск – еще одна доска сломалась, как щепка.

– Помогите! Помогите! – заорала Гормошка. Пацаны, которые в критических обстоятельствах соображали неплохо, присоединились к ней.

– Помогите! Помогите! – орали они. – Мы не можем выйти из комнаты, а она уменьшается!

Многие проходили по коридору, но в их сторону никто даже не взглянул.

– Может, они нас не слышат? – догадался Фредди.

– Не знаю! – ответила Гормошка. – Ну-ка, вы двое, посмотрите в окно! И не оборачивайтесь, пока я не скажу.

– А что ты будешь делать? – спросил Парри.

– Не ваше дело, – ответила Гормошка. – Смотрите в окно!

Пацаны перебрались через обломки кроватей и подошли к окну.

– Слушай, у нас время поджимает, – сказал Фредди. – Может, все-таки скажешь, что ты задумала?

– Ладно, можете оборачиваться, – сказала Гормошка, снова надевая платье. – Нет, они нас действительно не слышат. И не видят вдобавок.

Послышался скрип и скрежет – это столкнулись платяные шкафы. Гормошка в последнюю секунду успела прошмыгнуть к обломкам кроватей, прежде чем проход закрылся.

Парри увидел, что под обломками и тряпками на полу что-то шевелится.

– Эй, тут кто-то есть! – воскликнул он, пытаясь взобраться повыше по деревяшкам и матрасам. – Вот тут, внизу!

– Оставь ее в покое, – сказал Фредди. – Эта крыса – моя. Ты и сандвичами обойдешься.

Платяные шкафы сомкнулись и теперь угрожающе потрескивали по мере того, как стены комнаты сдвигались все ближе. Фредди уперся руками в стены.

– Не думаю, что мне удастся их удержать, – буркнул он.

Гормошка воспользовалась оставшимся местом, чтобы разложить свои магические книги, и теперь лихорадочно их листала.

– Давай, давай! – понукала она себя.

– Поскорее! – взмолился Парри.

– Все было бы куда проще, если бы оглавление было не на древнем языке, – объяснила Гормошка.

Шкафы развалились, и на пол посыпались доски и щепки.

– Не думаю, что я успею его выучить и помочь тебе, – огрызнулся Парри.

– Но должен же быть какой-то выход! – говорила Гормошка, просматривая оглавление. – Да, точно! Трансфигурация!

– Замечательно! – хмыкнул Парри. – Перед смертью ты превратишь меня в жабу?

– Если у тебя есть какая-нибудь блестящая идея, – сказал Фредди, который спиной упирался в одну стенку, ногами в другую, а его колени были уже тесно прижаты к груди, – сейчас самое время пустить ее в ход!

– Нам нужно сделать какую-то распорку, – сказала Гормошка. – Мне надо только определить, какой предмет в комнате самый твердый…

Тьма посерела, потом серый мир снова сделался цветным. К Фредди вернулось зрение. Он медленно моргал глазами, поначалу чисто машинально. Что-то было не так. Ему почему-то было жутко неудобно. В конце концов он сообразил, в чем дело. Фредди распрямил ноги и со стоном рухнул на кровать. И наконец- то вдохнул воздуха – впервые за много часов.

– Ну, спасибочки! – сказал Фредди озабоченной Гормошке, которая заглянула через плечо мистера Ос- толопоффа. – Самый твердый предмет в комнате, говоришь?

– Ну, а что ж я сделаю, – сказала Гормошка, – если ты и впрямь оказался самым твердым? В конце концов, ты ведь на четверть горный тролль! Для тебя превратиться в камень – все равно что сделаться поближе к предкам, только и всего!

– Это вовсе не одно и то же! – возразил Фредди, с трудом ворочая языком.

– Да ладно тебе! – сказал Парри. – Главное, что все получилось!

– Как хорошо, что ты снова с нами! – жизнерадостно сказал Ос-толопофф. – У меня для тебя очень хорошие новости!

– Это в смысле, что я выздоровею? – спросил Фредди.

– Еще лучше! – улыбнулся садовод. – Ваша мебель будет как новенькая! Мне удалось спасти большую часть досок. Прекрасная, хорошо выдержанная древесина – такую не каждый день увидишь! Старинная, знаешь ли. Правда, часть полок в шкафах разлетелась в щепки, но, думаю, мне удастся соорудить хотя бы один приличный шкаф из того, что осталось. А вот кровати – прекрасные, добротнейшие вещи! – сломались только в местах соединений. Я их починю в два счета!

– Нам очень повезло, что Гордон с Брейком подоспели вовремя, – сказала Гормошка. – Я так понимаю, что Гордоновы лозы подняли тревогу, так что он заподозрил неладное. Хорошо, что он сразу пошел проверить, в чем дело! А то ты уже начал трескаться, представляешь?

– Ax так вот почему у меня все тело ломит! – сказал Фредди.

– Ничего-ничего, – утешил его садовод. – Я тебя смажу льняным маслом. От него ты враз помягчаешь, расправишься…

Тут в поле зрения Фредди возникли Гордон с казначеем.

– Можете не благодарить меня прямо сейчас, – сказал Гордон.

– Да, – сказал казначей, – ученикам очень повезло, что вы заметили происходящее!

– Ну, в конце концов, не зря же я выращиваю хряпомею вокруг всей школы! Однако на то, чтобы проверить весь периметр, ушло много времени, так что мне очень повезло, что я застал их живыми!

– Да, в самом деле, – сказал казначей.

– Не знаю, что бы я стал делать, – продолжал Гордон, – не окажись рядом Брейка! Он остановил стены,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату