— Он целый день был в клинике. Кейт сказала мне, что он звонил три или четыре раза и спрашивал о тебе. Может быть, он будет решением твоих проблем в клинике.
Сообщение, что Стив звонил и справлялся о ней, обеспокоило Мег. Необходимо сохранять их отношения на сугубо профессиональном уровне. Кроме того, она не хотела, чтобы Стив о ней беспокоился.
— Стив — прекрасный врач, но он больше не хочет практиковать.
— Могу поспорить на тысячу долларов, что ты всякого уговоришь сделать что угодно. Ты с легкостью уговорила меня помочь Кейт пройти курс подготовки к родам.
Мег кивнула. Она умела убеждать людей, но ситуация со Стивом была иной.
— У тебя с Кейт все было просто. Ты был по уши в нее влюблен. У Стива были трудные времена. Вряд ли мои уговоры помогут.
— Какие уговоры? — спросил Стив, заслонив своей фигурой дверной проем.
Когда Мег его увидела, она тут же села прямее и пригладила пальцами волосы. Знала, что, после того как она несколько часов провалялась в кровати с температурой, вид у нее ужасный.
— Мы просто говорили…
Стив вошел в комнату. Джеймс Дин встал, и Мег представила их друг другу.
— Спасибо, что побыли с нею. — Стив кивнул в сторону Мег, когда они пожимали друг другу руки.
— Пустяки. Мы же родственники. — Ее двоюродный брат настороженно рассматривал Стива. Она много раз видела этот взгляд у Джеймса Дина, когда он был воинственно настроен.
— Хорошо, когда есть любящие родственники, — Стив переступил с ноги на ногу.
— Мег! Мег! — донесся через окно испуганный голос Кейт.
Она села, у нее бешено забилось сердце.
— Что случилось, Кейт?
— Чарли задыхается.
Мег сбросила одеяло и опустила ноги на пол, потом пробежала по комнате. Стив и Джеймс Дин бросились за нею на задний двор. Они нашли Чарли и опустились около него. Малыш хрипел. Кейт и Джеймс Дин беспомощно взирали на сына.
— Где его ингалятор? — спросила Мег родителей.
— Он сказал, что потерял его в высокой траве на поле. — Кейт всхлипнула.
— Боже мой! У меня дома тоже его нет, — сообщила Мег и с надеждой посмотрела на Стива.
— Я постараюсь найти его ингалятор, — крикнул Джеймс Дин и ринулся к полю.
Стив положил левую руку мальчику на плечо, а правую на позвоночник Чарли.
— Мег, успокойся. В реанимационном отделении у меня перебывало множество астматиков. — Он заглянул малышу в глаза. — Чарли, — сказал он необыкновенно спокойным голосом. — Я — доктор Стив. С тобой все будет в порядке. Посмотри, как я дышу. — Его рука двигалась по позвоночнику мальчика вверх и вниз.
Страх в глазах Чарли не исчез, но он посмотрел на Стива. Стив продолжал поглаживать спину Чарли.
— Чарли, смотри на меня. — Он размеренно вдыхал, привлекая к себе внимание ребенка. — Спокойно, дыши ровно. Просто расслабься. — Его рука продолжала двигаться вдоль спины Чарли.
Малыш начал ловить ртом воздух, дыхание стало шумным, а глаза были по-прежнему большими, полными страха.
— Стив… — начала Мег.
Он поднял руку вверх, не отрывая глаз от Чарли.
— Эй, крепыш, дыши медленно, спокойно. Посмотри, как я дышу. Спокойно вдохни. Вот так. — Решительный и уверенный взгляд Стива вызывал к нему доверие, а его тон был успокаивающим, заботливым.
Мег с удивлением наблюдала, как Чарли постепенно успокоился, его мышцы расслабились, а страх в глазах угас.
— Чарли, дыши медленно.
Через пятнадцать минут ребенок дышал нормально, нисколько не задыхаясь. Теперь все стояли в гостиной, и Джеймс Дин протянул Стиву руку.
— Не знаю, как вас благодарить за помощь сыну, — заявил он с большим чувством.
— Это было нетрудно. У меня большой опыт работы с детьми в реанимации. — Стив смущенно пожал плечами.
Кейт слабо улыбнулась.
— Спасибо огромное. — Она прижала Ванессу к правому бедру.
— Нам лучше отвезти ребятишек домой, — сказал Джеймс Дин.
Мег почувствовала неимоверную усталость.
— Постарайтесь, чтобы он был спокоен, — посоветовала она.
Оба, Кейт и Джеймс Дин, кивнули.
— Никаких волнений на сегодня. — Мег потянулась и обняла Чарли. — Не беспокойся, ты просто перевозбудился. Будь спокоен. У тебя ведь есть дома еще один ингалятор?
Малыш кивнул.
Когда ее брат с семьей уехали, Мег плюхнулась на кушетку и вздохнула.
Стив сел рядом с нею. Он протянул руку и прижал ладонь к ее лбу.
— Жара нет. Как себя чувствуешь?
— Лучше. Небольшая слабость. У тебя здорово получилось с Чарли. Я не люблю лечить родственников. Трудно оставаться спокойной.
— Разве это не есть первое правило при обучении медицине? Лечить только незнакомых людей? — Он улыбнулся и обхватил ее рукой.
— Слава богу, ты был здесь.
— Да, — ответил он низким и сдержанным голосом. Лицо у него стало напряженным.
Она положила ладонь ему на руку.
— Прежде всего я хочу спросить: а как ты, в порядке?
— Да, я в порядке.
— Точно? — Она положила руку на колени, и у нее тут же учащенно забилось сердце.
Он указал рукой на входную дверь.
— Хорошая семья. Тебе повезло, что они рядом.
— После того как папа умер, а мама переехала, у меня только и остался Джеймс Дин. Мы всегда помогаем друг другу.
Стив кивнул.
— Ты точно в порядке? — настаивала Мег.
Он повернулся к ней и серьезно посмотрел.
— Несколько недель назад я пообещал себе, что никогда больше не буду практиковать, а теперь…
Мег немного подвинулась, чтобы лучше видеть его. Она уловила запах его лосьона, увидела темную щетину, которая оттеняла его родинку на подбородке. Пальцы задрожали от желания хоть раз ее потрогать.
— Может быть, тебе не нужно избегать медицины, — мягко заметила она. — Ты когда-нибудь думал об этом?
Стив помрачнел.
— Мег, я был хорошим врачом. Мне это нравилось. Просто система здравоохранения такая запутанная. Она на самом деле наносит вред людям.
— Ты беспокоишься о людях. Это самое главное. В тот вечер у меня на кухне, когда ты сказал мне, что у врача должно быть большое сердце — это правда. — От избытка чувств у нее задрожал голос.
— Даже если бы у меня было самое большое сердце на свете, я бы не смог спасти ту мать и ее ребенка.
— Но ты можешь помочь другим людям, которые нуждаются в тебе. Помочь увидеть свет другим