– Она – миссис Ордуэй и имеет право здесь находиться. Открой!

Фрейзер начал неумело возиться с задвижками, и Фолкирк, нетерпеливо воскликнув: «Кругом одни идиоты!», стал ему помогать.

Розабелла успела вытащить нож и перерезать веревки на запястьях Анны. Нож она положила на стол рядом.

– Ну, займемся камином, – сказал Фолкирк.

Розабелла медленно приблизилась к камину. Где же Филип с Джайлсом? Неужели Барнаби Стоукс их не нашел? От мысли, что может произойти, если они вскоре не появятся, она похолодела. Но по крайней мере у Анны свободны руки, и сестра в состоянии перерезать веревку на щиколотках, как только внимание Фолкирка будет отвлечено. Тогда у них появится возможность убежать… Нет, она должна верить в то, что Филип придет.

– А… сейчас я посмотрю, – сказала Розабелла. – Правая консоль…

– Вы говорили про левую, – зло заметил Фолкирк.

– Говорила! Но теперь, когда я здесь, я уверена, что это была правая. – Розабелла исступленно оглядывала резное дерево. Ей показалось, что голова ангелочка – подходящее место. Но где же Филип и Джайлс? Она молча помолилась Богу. Затем, сделав для смелости глубокий вдох, произнесла: – Думаю, что здесь.

Фолкирк грубо оттолкнул ее и стал всматриваться в резьбу.

– Какая консоль? – спросил он.

– Вот этот ангел. У него поворачивается голова. – Розабелла старалась, чтобы голос у нес звучал убедительно.

Фолкирк как безумный стал нажимать на голову херувима и тянуть ее в разные стороны. Безрезультатно. Он с ненавистью взглянул на Розабеллу.

– Если вы пытаетесь меня надуть… – угрожающе произнес он.

У Розабеллы затряслись колени.

– Надо нажать определенным образом, – сказала она. – Сила здесь не поможет.

– Тогда сами нажимайте!

Розабелла дотронулась до лица ангелочка – и голова его задвигалась. Она подавила крик, а Фолкирк и Фрейзер с такой силой оттолкнули ее, что она чуть не упала. Анна кинулась ей на помощь, но Фолкирк этого не заметил – они с Фрейзером едва не столкнулись лбами, разглядывая консоль. Тут дверь из коридора распахнулась, и в комнату ворвались Филип с Джайлсом. Они сразу очутились у камина и прижали Фрейзера и Фолкирка к каминной доске. Фолкирк взвыл и с тигриной силой отбросил Филипа. А Фрейзер боролся с Джайлсом. Все четверо были крепкими мужчинами, а для Фолкирка и Фрейзера эта схватка к тому же была не на жизнь, а на смерть. Они сходились и расходились, швыряли стулья, сдирали чехлы с мебели, использовали всевозможные увертки и приемы. Сестры забились в угол, в ужасе наблюдая за этой яростной борьбой. Вдруг они заметили появившегося в парадных дверях кучера.

– Скорее! – крикнула Аннабелла. Они вдвоем навалились на дверь и захлопнули ее. Из коридора раздался вопль – несчастный кучер не успел отдернуть пальцы. – Надо запереть дверь! – задыхаясь, выговорила Аннабелла. Они с трудом повернули ключ и оглянулись на поле битвы.

На полу без чувств лежал Фрейзер, а Фолкирку Филип заломил руки за спину.

– Прекрасно! – сказал, переводя дух, Джайлс. – Теперь запустим Барроуза.

Словно по команде Дженкинз и Барнаби Стоукс ввели в комнату Барроуза. У Фолкирка злобно скривился рот.

– Ты! Небось выложил им все про меня… – И полился поток проклятий.

– Хватит! – приказал Филип. – Пошли! Вы будете переданы судье.

Джайлс вынул пистолет и направил его на Фолкирка.

– Обыщи, нет ли у него оружия.

Дженкинз обнаружил у Фолкирка кинжал. Филип отпустил его, и тот, потирая руку, озлобленно произнес:

– Надо было бы при случае воткнуть его в вас.

– Вы использовали его против женщины со связанными руками и ногами, – презрительно заметила Розабелла.

– Ты о чем? – спросил Филип.

– Он приставил кинжал Анне к шее, пока мы ехали в карете, и до крови поранил ее.

– Что?! – Джайлс повернулся к Анне, которая сидела боком на стуле, привалившись к спинке. Она была очень бледна. – Анна!

– Осторожно! – крикнул Филип, но было уже поздно, так как Фолкирк, воспользовавшись тем, что Джайлс на мгновение от него отвернулся, поднял что-то с пола и воткнул в горло Барроузу.

Барроуз сдавленно захрипел и упал ничком. Барнаби Стоукс и Филип бросились на Фолкирка и схватили его. Фолкирк стоял между ними, похожий на загнанного дикого зверя с оскаленными зубами. Он кивнул в сторону тела Барроуза и с удовлетворением произнес:

– Теперь он не сможет про меня болтать!

Джайлс подошел к Барроузу и осмотрел его.

Вы читаете Розабелла
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату