занести и жену, но необязательно.

Аурей — золотая монета, равна ста сестерциям.

Бенефециарий — буквально «облагодетельствованный», легионер по особым поручениям.

Берзобис — город в Дакии, современная Берзовия в Румынии.

Бестиарий — гладиатор, сражавшийся с дикими зверями.

Боуты — перевал в долине Олта, где войска Корнелия Фуска попали в засаду и были уничтожены вместе со своим командующим. При этом погиб Пятый легион «Жаворонки» и захвачен орел легиона.

Бруктеры — германское племя, обитавшее в I веке н. э. между р. Липе и верхним течением реки Эмс, по обоим ее берегам.

Брундизий — портовый город в Калабрии (Южная Италия).

Бург — двухъярусная наблюдательная сторожевая башня.

Вексилляция — подразделение, выделенное из состава легиона.

Вексиллум — матерчатое знамя на древке, обычно знамя вспомогательной конной когорты.

Веспасиан — Тит Флавий Веспасиан (9—79 гг. н. э.), римский император 69– 79 гг. н. э. Основатель династии Флавиев, выходец из всаднического сословия. В 69 году н. э. восточные легионы провозгласили его императором.

Вестриций Спуринна — родился около 24 г. н. э., был трижды консулом, за свои успехи в Германии был почтен статуей.

Вителлий — Авл Вителлий (12–69 гг. н. э.), римский император 69 г. н. э., командовал рейнскими легионами, которые провозгласили его императором. Погиб в борьбе с Веспасианом.

Витрувий — Марк Витрувий Поллион (около 70–20 гг. до н. э.), римский архитектор и механик.

Военный трибун — старший офицер в легионе. В легионе было шесть военных трибунов. Трибун-латиклавий был кандидатом в сенаторское сословие, обычно занимался штабной работой и был моложе двадцати пяти лет, считался по рангу ниже лишь легата легиона. Остальные пятеро — трибуны-ангустиклавии обычно имели военный опыт, принадлежали к всадническому сословию и получали эту должность в возрасте около тридцати лет.

Всадническое сословие — второе по значимости после сенаторского сословие в Римской империи. Для того чтобы числиться во всадническом сословии, необходимо было состояние в четыреста тысяч сестерциев. Для сенаторского сословия ценз составлял миллион сестерциев.

Вулкан — римский бог огня и кузнечного мастерства, отождествлялся с греческим Гефестом.

Гальба — Сервий Сульпиций Гальба (3 г. до н. э. — 69 г. н. э.), римский император 68–69 гг. н. э., выходец из старинного патрицианского рода. Стал императором после свержения Нерона, 15 января 69 г. н. э. убит в Риме недовольными преторианцами, которые провозгласили императором Отона.

Год четырех императоров — 69 г. н. э. Год после смерти Нерона, когда последовательно четыре императора сменяли друг друга и вели непрерывные войны.

Даки — северофракийское племя, обитавшее в нижнем течении Дуная в стране, в древности именовавшейся Дакией.

Данубий — Дунай. Во времена Античности Дунай в верхнем и среднем течении именовался Данубием, а в нижнем — Петром. Дабы не путать читателя, в романе Дунай всюду назван Данубием, хотя, конечно, возле Эска и ниже Дунай в то время именовался Петром.

Декуманские ворота — задние ворота лагеря, находились с противоположной стороны от преторских.

Декурион — глава городской администрации, обычно из бывших центурионов, вышедших в отставку.

Денарий — серебряная монета. Равен четырем сестерциям.

Децебал — последний царь Дакии.

Диррахий — город в Иллирии, ныне Дуррес.

Диурпаней — предпоследний царь Дакии, дядя Децебала, отказавшийся от власти в пользу своего племянника.

Домициан — Тит Флавий Домициан (51–96 гг. н. э.), римский император 81– 96 гг. н. э., младший сын Веспасиана. Убит в 96 году н. э.

Донатива — подарок от императора в честь вступления на престол.

Законы Двенадцати таблиц — первый свод римских законов.

Имагинифер — знаменосец, носивший изображение императора — имаго.

Иммун — ветеран, освобожденный от трудов по лагерю.

Император — во времена республики главнокомандующий, во времена принципата — титул правителя и одновременно личное имя.

Инсула — дословно «остров». Большой многоквартирный городской дом с наемными квартирами. В первом этаже обычно располагались лавки. Во втором — богатые квартиры, выше под самыми крышами ютились бедняки.

Календы — первый день месяца.

Калиги — солдатские башмаки с толстой подметкой, подбитой гвоздями. Верх кроился из одного куска кожи.

Кальдарий — теплое отделение бань.

Канаба — гражданский поселок при лагере.

Капсарий — младший медик, что-то вроде фельдшера.

Каутерий — бронзовый шпатель.

Клавдий — Тиберий Клавдий Нерон Германик (10–54 гг. н. э.), римский император 41–54 гг. н. э., отравлен своей женой Агриппиной, которая делала все, чтобы проложить дорогу к власти своему сыну Нерону.

Когорта — подразделение от шестисот до тысячи человек, в легионе десять когорт, первая когорта в тысячу человек.

Колония Агриппины — современный Кельн.

Консул — высшая выборная должность в республиканском Риме. Во времена империи, хотя консулы не имели прежней власти, эта должность по-прежнему считалась высшей и особо почетной.

Контуберний — подразделение из восьми человек, именно столько помещалось в одной палатке. В центурии было десять контуберниев.

Корникулярий — младший офицер, помощник старшего офицера или заведующий канцелярией. На шлеме у него были небольшие рожки.

Кремона — город в Италии, на северном берегу реки Пад.

Ланиста — хозяин гладиаторской школы или группы гладиаторов. Позорная профессия.

Легат легиона — командир легиона. Принадлежал к сенаторскому сословию и назначался на эту должность императором.

Легион — основная организационная единица в римской армии. Численность примерно 6500 человек. Состоял из десяти когорт тяжеловооруженной пехоты плюс вспомогательные части.

Лектика — парадные носилки.

Ликса — маркитант, снабженец армии.

Лициний Сура — видный государственный деятель, друг Траяна и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату