– Не притворяйтесь, Джек, – прошептал Уильям. – Лил была вся в слезах, умоляла меня найти вас и передать, что она хочет вас видеть. Точнее, ей совершенно необходимо видеть вас.
Джек встал. Если Дольф что-то с ней сделал, то будет два мертвых Ремдейла.
– Где она?
– Не так быстро, Дансбери, – с невозмутимым видом проговорил Уильям.
Это не предвещало ничего хорошего. Джек медленно опустился в кресло.
– Слушаю.
– Почему вы связались со мной?
– Что это за вопрос? – Джек приподнял брови. – Едва ли сейчас время для таких вопросов.
– Мне кажется, я понял, в чем дело, – продолжал Уильям. – Понял, почему вы заинтересовались таким простаком, как я. Но сначала мне бы хотелось услышать, что вы об этом скажете.
Джек пристально посмотрел на собеседника:
– Признаюсь, вначале я подумал, что, подружившись с тобой, быстрее добьюсь расположения твоей сестры.
На щеках Уильяма заходили желваки.
– Понятно.
Джеку не хотелось оскорблять чувства молодого человека, и это раздражало его. Он становился таким сентиментальным, что сам себя не узнавал.
– Но очень скоро я понял, что мое представление о твоей сестре было ошибочным. Кроме того, она, пожалуй, презирала меня.
– Еще мягко сказано, – проворчал Уильям. – Но скажите, почему же вы не прогнали меня, после того как поняли, что ваш план провалился?
– Потому что… К своему удивлению, я почувствовал, что ты мне нравишься, – признался Джек.
– На днях я слышал, как Прайс назвал меня вашим «дрессированным щенком».
– Ты не глуп, Уильям. Вначале, может быть, я так думал, однако я ошибался.
– Но…
– Уильям, меня могут арестовать в любой момент за убийство герцога Уэнфорда, а твоя сестра плачет и хочет меня увидеть. У нас нет времени на беседу.
– Нет, есть. Вы знаете, как важен этот сезон для Лил. Теперь, когда вы явно привлекли ее внимание, что вы собираетесь с этим делать? Ради Бога, Джек, она должна выйти замуж. И она не привыкла к таким, как вы, она не понимает ваших игр. Вы можете причинить ей страшную боль.
– Я не обижу Лил! – в негодовании воскликнул Джек. – А что касается помолвки, то ты мог бы стать на ее сторону и сказать отцу, что она ненавидит Дольфа Ремдейла.
Уильям захлопал глазами:
– Ненавидит?.. Она считает Уэнфорда ужасно скучным, но это не ненависть.
– Она его ненавидит, – повторил Джек. – И я хочу помочь ей, поверь мне.
Уильям с удивлением посмотрел на собеседника:
– А что потом?
Джек скрипнул зубами.
– Понятия не имею! Но если ты попытаешься и дальше задерживать меня, то ты умрешь, так и не узнав этого. Мы можем идти?
Уильям кивнул и встал.
– Но вы не можете приехать к Лилит. Где вы хотите встретиться с ней?
Джек достал карманные часы. День близился к концу, торговля заканчивалась, но делать покупки было еще не поздно. – Я встречу ее на углу Бонд-стрит и Брук-стрит. Через сорок минут.
Уильям тоже взглянул на часы.
– Хорошо. – Маркиз уже собрался уходить, но Уильям остановил его. – Джек, я верю, что вы не втянете ее в какую-нибудь… историю.
– Не втяну, Уильям. Ни в коем случае.
Бентон едва заметно улыбнулся и в смущении проговорил:
– Знаете, Джек, я с самого начала думал, что вы самый подходящий для нее человек. Вы заставляете ее забыть о том, что она должна думать не только о других, но и о себе.
– Принимаю твои слова за комплимент, – проворчал Джек.
Он добрался до указанного угла на Бонд-стрит и спрятал Бенедика так, чтобы тетка Лилит не заметила его. Джек прекрасно понимал, что увести Лилит от ее спутницы будет нелегко, но он надеялся, что сумеет что-нибудь придумать.
Осмотревшись, Джек увидел Пенелопу Сэнфорд, выходившую из магазина, и невольно улыбнулся. Он уже знал, что с мисс Сэнфорд можно говорить откровенно, и почти не сомневался, что она поможет