на экскурсию по местным больницам. Мередит посоветовала ему заказать машину с шофером, но Стив помахал у нее перед носом картой города и объявил, что сам найдет дорогу куда угодно. Мередит чмокнула его в нос, договорилась встретиться в отеле в конце дня, пожелала удачи и поспешила в «Доу-Тех».

День пролетел стремительно. Кэл и Мередит побывали у клиентов, а затем отправились в одну из больниц, где использовалось диагностическое оборудование Кэллена. Прощаясь в конце дня, он еще раз напомнил, что ждет их со Стивом в половине восьмого.

— Буду рад наконец увидеть Стива, — добавил он с подчеркнутым радушием. — Ты столько о нем рассказывала, что мне кажется, мы с ним уже сто лет знакомы.

Стив был в превосходном расположении духа: день прошел как нельзя лучше. Он побывал в трех больницах: все три ему понравились, все были заинтересованы в хорошем хирурге, но, к сожалению, в настоящее время подходящих вакансий не было, а предлагать опытному хирургу место рядового врача они не могли. Директора больниц, с которыми он разговаривал, обещали помнить о Стиве и сообщить ему, как только у них освободится место, достойное такого профессионала.

А отличное настроение Стива объяснялось следующим: ему порекомендовали еще одну клинику — в Ист-Бэй. Там, как сказали ему, функционирует одно из лучших травматологических отделений в Калифорнии, специально приспособленное для оказания скорой помощи в критических ситуациях. Туда направляют пострадавших со всего штата. Заинтересовавшись этой информацией, Стив позвонил туда и договорился о встрече на понедельник.

— А что ты скажешь о Калифорнии? — улыбнулась Мередит. Она уже догадывалась, что ответит Стив.

— О Калифорнии в целом ничего не скажу, — ответил он, — но Сан-Франциско мне очень понравился! Какая красота кругом! И люди чудесные! В Нью-Йорке, на кого ни взгляни, всякий смотрит на тебя, точно укусить хочет. А здесь улыбаются все — даже больные в палатах! Кстати, в Окленде я видел своих коллег за делом. Бандитская разборка, шестеро раненых. Так вот, должен тебе сказать: врачи здесь работают не менее, а может быть, и более профессионально, чем в Нью-Йорке. Словом, скажу тебе честно, Мерри: я влюбился в этот город. И теперь понимаю, почему ты так заинтересовалась предложением Кэла. Хотя бы отчасти.

Мередит облегченно вздохнула. Правда, ее беспокоило, что Стив не получил никаких предложений, но оставалась еще больница в Ист-Бэй! Он позвонил туда, договорился о встрече, послал по факсу свое резюме — осталось только подождать до понедельника.

— Где бы ты хотела жить? — спросил он как бы между прочим, словно Мередит уже приняла решение или, по крайней мере, готова была принять. — В Сан-Франциско или в Пало-Альто? Здесь мне нравится, но, если работать придется в Сан-Франциско, ездить на работу будет далеко.

— Конечно, было бы удобнее здесь, но решение за тобой. И потом, не будем забегать вперед. Посмотришь в понедельник — смогут ли они предложить тебе что-нибудь подходящее.

— Ладно, посмотрим. Для меня идеальный вариант — маленький домик в пригороде. И знаешь что… — Он замолчал, внимательно глядя ей в глаза. — Калифорния — отличное место для детей, гораздо лучше Нью-Йорка! Тебе не придется больше мотаться по командировкам, и, надеюсь, здесь ты не станешь засиживаться на работе до полуночи… Так что, как видишь, все складывается как нельзя лучше.

Стив с волнением ожидал ее ответа. Но Мередит молчала, опустив голову.

— Может быть, — наконец выдавила она.

Ей не хотелось спорить с мужем. По крайней мере, не сейчас, когда столько нужно обсудить и обдумать.

— И это все? — разочарованно переспросил Стив. — «Может быть»? Мерри, когда же ты наконец решишься? О чем еще мечтать ребенку, как не о жизни в Калифорнии?

— О других родителях, — принужденно улыбнулась Мередит.

Стив, конечно, прав: Калифорния — настоящий рай земной. Где еще расти малышу, как не здесь, в ласковом краю, где не бывает зимы? Беда лишь в том, что у Мередит нет ни малейшего желания растить ребенка — ни здесь, ни где-нибудь еще.

В четверть восьмого они отправились к Кэлу и приехали точно в назначенное время. Кэл ждал их в саду, сидя возле бассейна за накрытым столом, где ожидали гостей три прибора, икра и коктейль «Маргарита». В синей рубашке, легких бежевых брюках и кожаных мокасинах от Гуччи он был, как всегда, красив и элегантен. Переведя взгляд на Стива, Мередит снова пожалела, что не догадалась сама собрать ему чемодан перед отъездом в Калифорнию. «В следующий раз буду умнее», — решила она, пока мужчины пожимали друг другу руки.

— Ваша жена, Стив, заменяет собой целую команду поддержки. Вы бы слышали, что она рассказывала о вас!

Украдкой взглянув Стиву в лицо, Мередит поняла, что Кэл выбрал верный тон. Напряжение Стива как рукой сняло: похоже, все подозрения его покинули.

За столом говорили обо всем понемногу. Кэл расспрашивал Стива о больницах, в которых тот сегодня побывал. Потом речь зашла о диагностическом оборудовании Кэла, и Стив похвалил его, но и высказал несколько профессиональных замечаний, которые Кэл выслушал с большим интересом.

Примерно через час они переместились в дом. Стив был приятно удивлен прекрасным ужином, а особенно вином «Мутон-Ротшильд Бордо» — он, как и Кэл, знал толк в напитках. Потом подали бренди, и разговор продолжался почти до полуночи.

— Ну, как тебе Кэл Доу? — спросила Мередит у Стива на обратном пути.

Чертовски яркий парень. Ты права, выглядит он как картинка, но говорит так, что через пять минут забываешь и о его элегантности, и об улыбке кинозвезды. У него столько идей, он так кипит жаждой деятельности, что скоро перестаешь на него смотреть и начинаешь только слушать. Я хорошо понимаю, почему он тебе так понравился. — И Стив улыбнулся жене. — А за пиджак прости, я действительно дал маху. Представляю, как тебе было неловко за меня. Учту на будущее.

— Да ладно тебе! — шутливо простила мужа Мередит. Мередит любила Стива, гордилась им, радовалась тому, что они с Кэлом понравились друг другу. Она была так счастлива, что почти не удивилась следующей фразе Стива:

— Знаешь, думаю, ты должна согласиться на его предложение. Если откажешься, никогда себе не простишь. Все будешь думать да гадать, что было бы, если бы… Соглашайся, малыш.

— Стив, а как же ты?

— И для меня что-нибудь найдется. Работа-то здесь есть — со свободными местами плоховато. Но ничего, рано или поздно… И вообще, это сейчас не главное. Ты должна думать о себе. Я хочу одного — чтобы ты была счастлива.

Слезы навернулись на глаза Мередит. Как ей повезло — она замужем за таким добрым, великодушным, самоотверженным человеком!

— Я не стану принимать решение, пока не определится ситуация с тобой. Знаю, что сам ты о себе не думаешь, но я о твоих интересах забыть не могу.

— Ладно, подождем до понедельника. А пока будем наслаждаться отдыхом.

Кэл предлагал показать им город, но Стив, поблагодарив, ответил, что хотел бы погулять по окрестностям вдвоем с Мередит. Однако обещал заглянуть к Кэлу в воскресенье днем и поплавать в бассейне вместе с детьми, а затем вместе приготовить барбекю.

Весь день они гуляли по городу: прошли по знаменитому мосту Золотые Ворота, полюбовались видом на море, посетили аристократический район Пасифик-Хайтс, где кирпичные викторианские особняки соседствовали с белеными мексиканскими асьендами. Все вокруг сияло и переливалось яркими красками, блестело чистотой и лучилось радостью жизни. Стив не уставал восхищаться городом.

Утром в воскресенье они направились в Стэнфордский студенческий городок, а потом гуляли по Пало- Альто. Все, что они видели вокруг, радовало глаз и словно манило двух ньюйоркцев присоединиться к радостям жизни в Калифорнии.

Днем они поехали к Кэлу. Было жарко, поэтому предложение поплавать в бассейне было с восторгом встречено и взрослыми, и детьми. Стив сразу нашел общий язык с ребятами, и вскоре четверка затеяла шумную игру в мяч. Кэл и Мередит, отплыв в сторону, вели неторопливый разговор.

— Кажется, он обратился в твою веру, — негромко заметила Мередит, показав глазами на мужа. — Ему

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату