За неимением ничего лучшего Джон позвонил младшему брату и провел день в Гринвиче, играя с ним, его женой и сыном в теннис и плавая в бассейне с дочерью Филипа. День в итоге прошел приятно, позволил расслабиться, но по дороге домой Джон опять со смущением вынужден был признаться себе, что в компании родственников ему безумно скучно. Но люди они были все равно хорошие, да и приятно было убежать из Нью-Йорка и от мыслей о Саше.

Когда он вошел к себе, в квартире трезвонил телефон, но Джон не снял трубки. Он не хотел слышать о Доминике, Паскале, Пьере, Андре, Джозефе, Иване и прочих. Его мутило от них всех, и даже мысли о Саше не вызывали прежнего энтузиазма.

Утром он отправился в юридическую фирму Артура, просмотрел наследственные дела Джорджа Горама и нашел именно то, что хотел. Артур сам давно мог бы это найти, если бы поинтересовался.

Последний контакт с Маргарет Миллингтон Горам был в 1962 году, когда она являлась уже графиней де Борне и жила в Париже на рю де Варенн. С тех пор фирма с ней не контактировала, но поиск ее теперь не должен был вызвать затруднений.

Во второй половине дня Джон, полистав телефонную книгу Парижа, обнаружил в ней де Берне Маргарет с указанием того же адреса. «Если только она сейчас жива, – думал Джон, – и знает, где находится Александра, тогда дело в шляпе».

Глава 19

– Что? Ты опять уезжаешь?

На этот раз Джон спокойно воспринял Сашино возмущение. Работа есть работа.

– Слушай, может, тебя завербовали авиалинии? Саша негодовала. Это была его третья командировка на протяжении последних трех недель.

– Я ненадолго.

– А куда теперь?

Джон улыбнулся. Целью командировки было нечто более привлекательное, чем Джексонвилл.

– В Париж. Хоть в приличных условиях поработаю. Саша не ответила, только пожала плечами. Она полагала, что он врет и мотается куда-то с подругами. Ведь раньше он никогда не ездил в командировки. Ей казалось странным, что он вдруг стал сам выполнять работу сыщика.

– Вернусь в четверг, самое позднее – в воскресенье.

– Ты что, забыл? На следующей неделе я уезжаю в двадцатидневное турне. Получается, что до моего возвращения мы не увидимся. Если только ты не захочешь прилететь на один из спектаклей.

Но Джон знал, что это такое, – вся труппа в истерике, на грани нервного срыва, а Саша тоже сама не своя – едва реагирует на его присутствие.

– Ну и ладно. Я тоже буду занят.

Еще год назад его бы расстроила невозможность видеть ее в течение целого месяца. Теперь он воспринимал это как облегчение. Сашина одержимость работой начинала его угнетать.

Ночь они провели вместе, но любовью не занимались, а утром Джон по пути в аэропорт подбросил Сашу до ее дома.

– Увидимся, когда ты вернешься. Он поцеловал ее в губы, а она подарила ему милую, невинную улыбку.

– Счастливого пути. Я буду по тебе скучать.

Для нее это были необычно нежные слова. Саша чаще жаловалась на погоду и ломоту в ногах. Джону вдруг стало жаль с ней расставаться. Основной проблемой в отношениях с ней было то, что она не сознавала своего крайнего эгоцентризма. Ей это казалось в порядке вещей.

Джон помахал ей из такси и крикнул, что позвонит из Франции. Машина повернула за угол, и в следующую минуту он уже думал о том, что ждет его в Париже. Замужество Маргарет Горам с французским графом давало основания надеяться, что судьба Александры разительно отличалась от жизни Хилари.

Артур отплатил ему полет первым классом. Самолет совершил посадку в Париже в полночь. Пройдя таможенный досмотр, Джон поехал прямиком в отель «Бристоль», в два часа был уже в кровати, но из-за переутомления уснул лишь в пять утра и, к своему ужасу, проснулся лишь в одиннадцать. Он моментально вскочил, заказал в номер кофе и рогалики и, перед тем как принять душ, позвонил Маргарет.

Ответил мужской голос. Джон, коверкая французский, попросил графиню де Борне.

– De la pan de qui, monsieu? – раздался вопрос.

Джон назвал себя, но не смог перевести фразу «она меня не знает».

Через мгновение Маргарет подошла к телефону.

– Месье Шапот? – спросила она по-французски с заметным американским акцентом, не скрывая удивления.

– Простите… – Джон улыбнулся. Ему понравился ее голос. – Меня зовут Джон Чепмен. Я из Нью- Йорка.

– Господи боже! Андре совершенно не воспринимает американских фамилий. А я вас знаю?

Она говорила очень непосредственно, в ее голосе, казалось, звучал сдержанный смех.

– Нет, мадам. Я здесь по делу и хотел бы поговорить с вами, как только вы сочтете это для себя возможным. Джон не хотел излагать суть дела по телефону.

– Вообще-то… – Похоже, она была несколько растеряна. – Все мои дела ведет нью-йоркская фирма. – Маргарет сказала ее название. – Кроме дел мужа, конечно. Речь идет о капиталовложениях?

– Нет…

Вы читаете Калейдоскоп
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату