эгоизмом, осчастливить такую женщину, как Даньелл?
Она такая добрая, искренняя, терпеливая, нежная. И если она и полюбила его, то уж точно не из-за его банковского счета.
Вдруг Дэвид резко остановился. В мозгу яркой вспышкой пронеслось воспоминание о той ночи, когда взорвалась яхта. Он был на палубе еще до первого взрыва, потому что шел в каюту… Даньелл.
Стоп! Дэвид сел на песок. Была ли эта картина реальностью или это плод его воображения? Он никогда не бегал за женщинами, это не в его правилах.
Он вспомнил обед в большом салоне и то, что Даньелл почти не принимала участия в общей беседе, а потом уклонилась от игры в бридж.
Он не помнил, что заставило его покинуть салон и искать встречи с ней, значит, еще тогда, во время их первой встречи, он почувствовал к ней притяжение? Он шел по палубе, и вдруг раздался взрыв, после чего его отбросило далеко в море. А вскоре еще один взрыв расколол небо, и больше он ничего не помнил. Очнулся только на берегу и увидел Даньелл, склонившуюся над ним.
Даньелл. Чем она так привлекла, околдовала его? До сих пор ни одной женщине после развода не удавалось вторгнуться в его тщательно охраняемую личную жизнь. Почему же он так уверен в глубине своих чувств к ней? Конечно, она хороша, но он знавал женщин и гораздо красивее…
Может, все дело в ее нежной, милой улыбке? Или искреннем взгляде? В ранимости, которую она старается скрыть? В доброте и сочувствии?
Как бы то ни было, но он любит ее, а любовь – это подарок судьбы. А от подарков судьбы не отказываются.
По спине у него пробежал холодок при мысли, что они могли бы пройти мимо друг друга, если бы случайно не попали на этот остров.
На что он надеется, чего ждет от этой ночи? Отсрочки. Да, это так. Ему хочется, чтобы Даньелл предавалась любви, не думая о том, что будет, когда они покинут остров.
Дэвид потер заросший подбородок, мысленно представив, как рассказывает ей о своем выздоровлении, а она в ответ целует его и заверяет, что главное – они вместе, а все остальное неважно.
Он твердо решил изменить свою жизнь, и ему очень нужна ее поддержка, ибо она единственный человек, который ему дорог. Так хочется поскорее познакомиться с ее отцом, ее друзьями. У него нет семьи. Родители погибли в авиакатастрофе несколько лет назад, а друзья, возможно, отвернутся от него, когда услышат, что он бросил бизнес. Ну и пусть. У них с Дани появятся новые друзья. У них будет свой дом где- нибудь за городом, дети…
Дети. Малыши… Воспоминания о детстве причиняли ему боль, ибо он никогда не мог добиться родительского одобрения. И так продолжалось до тех пор, пока он не превратился в машину, делающую деньги. Дэвид никогда не мог понять, как можно любить своего ребенка только за то, что у него талант делать деньги?
Его дети каждый день, каждый час будут знать, что их любят, любят такими, какие они есть, и так будет всегда – всю жизнь.
И он уже нашел женщину, с которой построит новую жизнь. Правда, между ними еще остается много недоговоренностей, страхов и сомнений, но все это преодолимо.
Дэвид решил, что у них будет еще одна сказочная ночь в субтропическом раю, наполненная любовью, а завтра они вернутся к реальности. Вместе.
Чувство голода заставило Даньелл отправиться в апельсиновую рощу.
Нарвав апельсинов, она съела пару штук, а остальные завернула в край своего одеяния. Возвращаться к Дэвиду она еще не была готова. Поэтому присела на траву на маленькой полянке, глядя вдаль, на горизонт.
Мысли ее все время крутились вокруг Дэвида и их отношений. Если к нему вернется память, останется ли он с ней? Ведь там, на яхте, она ему не понравилась. Как, впрочем, и он ей. Нет, неправда. Его внешняя привлекательность, несомненно, подействовала на нее, но вот его высокомерие, его равнодушие… Возможно, тому Дэвиду Нортону, каким он был до потери памяти, вообще никто не нравился.
Ну теперь-то с ней все понятно: она полюбила другого Дэвида, того, которым он предстал перед ней здесь, на острове, – спокойного, милого, нежного, доброго. А еще пылкого, сексуального и страстного. Может, кораблекрушение повредило и ее мозг? Ведь раньше она всегда отличалась чувством реальности, здоровым прагматизмом. Почему же так быстро поддалась чарам любви? Неужели виной тому лишь романтическое окружение и тот факт, что они одни на острове? И что будет, если им придется пробыть здесь гораздо дольше, чем они рассчитывают?
Бедный отец. Наверное, он с ума сходит от горя.
Стоило ей подумать об отце, как слезы сами хлынули из глаз. Как, должно быть, ему тяжело. Но пока есть надежда, он ни за что не позволит прекратить поиски, она в этом уверена.
Мысли вновь вернулись к Дэвиду. Кажется, постепенно память начинает возвращаться к нему. Что будет, когда он вспомнит все, предсказать невозможно. Он говорит о будущем, предлагает ей выйти за него замуж, но разве может он отвечать за свои слова, пока память не вернется к нему полностью? Едва ли. Возможно, сейчас он и сам искренне верит в то, что говорит, но это лишь до тех пор, пока он не возвратится к нормальной жизни, не попадет в привычную среду.
И тем не менее, несмотря на то что Дэвид меняется, что сегодня он уже не тот, каким был вчера, он не стал относиться к ней по-другому. Наоборот…
Легкая чувственная дрожь пробежала по позвоночнику. Какой неукротимый огонь зажигается в его глазах всякий раз, когда он смотрит на нее! Сколько в нем пыла, сколько страсти!
Этот его неодолимый магнетизм она ощутила еще там, на яхте, но холодное высокомерие перевесило ее первоначальное впечатление о нем. Если с памятью оно вернется, неужели это оттолкнет их друг от друга?
Интересно, продолжала размышлять Даньелл, могли бы они сблизиться на «Морской красавице», если бы крушения не было? Возник бы между ними такой душевный трепет, когда бросает то в жар, то в холод?
Сейчас его уже не назовешь ледяной глыбой. Кровь у Дэвида горячее, чем вулканическая лава. Он и ее зажег своей чувственностью, воспламенил до такой степени, что она отдалась ему не задумываясь. Даньелл снова затрепетала от предвкушения любви с ним. Она обманывала бы себя, утверждая, что не хочет этого. Кровь быстрее бежала по жилам, а сердце начинало неровно биться от одной лишь мысли, что даже сейчас он ждет ее…
Пора возвращаться.
Даньелл втянула носом воздух и нахмурилась. Какой странный, знакомый запах… Что это? Она снова понюхала воздух, и глаза ее расширились от удивления. Дым? Пахнет дымом? Значит, где-то горит…
Огонь!
Она вскочила, схватила апельсины и бросилась бежать. Скорее к Дэвиду, сказать про огонь!
Но откуда он взялся? Они найдут его и принесут в свой лагерь. Одного маленького уголька будет достаточно, чтобы развести костер. Они будут поддерживать его, и он не погаснет. Огонь – лучший сигнал. Теперь их непременно найдут!
Даньелл неслась словно ветер, лавируя между кустами и перепрыгивая через камни. Запах дыма становился все сильнее. Запыхавшись, она добежала до берега и остановилась, чтобы перевести дыхание.
Дым шел со стороны палатки.
Она даже рот приоткрыла от удивления. Дэвид добыл огонь? У него получилось высечь искру с помощью кремня?!
Даньелл снова побежала, но уронила апельсины, вернулась, подобрала их, стряхнула песок и понеслась дальше. Мысль об огне подгоняла ее, придавая сил. Теперь уж спасательный вертолет ни за что не пролетит мимо! Они непременно заметят огонь!
– Дэвид! – закричала она что есть мочи. – Ты добыл огонь!
Дэвид склонился над небольшим костром.
Боже милостивый, этот костер, этот огонь был самым прекрасным из всего, что она видела в жизни.