последнее предложение: вы забываете о ваших счетах в моих банках, я же, со своей стороны, забываю о кредите и уничтожаю все документы, с ним связанные. Этим мы убиваем сразу много зайцев. Во-первых, уходим от неизбежного в таких случаях судебного разбирательства и связанной с ним огласки. Во-вторых, вы оба сохраняете полный контроль над „Ситас“. В-третьих, я покрываю все свои расходы по этому кредиту. Есть возражения?
— Есть. По моим данным, наших денег у вас, как минимум, в три раза больше, чем сумма долга.
— Это всего лишь слова, мистер Гринфилд, а я, потомственный банкир, привык верить только документам. Есть они у вас?
Долгая пауза. Затем реплика доктора Герры, все это время безучастно смотревшего в окно:
— А вам не кажется, мистер Фицсиммонс, что огласки надо бояться вам, а не нам? Мы — новые люди, моральной ответственности за преступления предшественников не несем. А вот хваленая репутация вашей группы… Вы же ее оберегаете, как перезрелую дочь-малолетку.
Умно. И актуально. Но именно на этот случай у Кирка был заготовлен главный удар.
— Что касается огласки — я ее не боюсь. Неприятно, но не более того. А вот насчет репутации… Вы правы, доктор Герра. В отличие от вас, господа, я испытываю серьезный душевный дискомфорт, когда думаю о тех десятках тысяч несчастных, которых Божко и его подручные превратили в зомби. Эти деньги поставили их на грань, эти же деньги должны и вернуть их к нормальной человеческой жизни. А чтобы развеять ваши сомнения в серьезности моих слов, добавлю: позавчера руководство Всемирной организации здравоохранения при финансовой поддержке моей группы учредило Фонд реабилитации жертв наркомании. Пусть деньги, заработанные Божко на человеческом горе, вернут этим людям радость. Или хотя бы право называться людьми».
Кирк удовлетворенно хмыкнул, но тут же осекся. Именно в этот момент что-то произошло.
Он закрыл глаза и начал вспоминать.
Реакция Гринфилда — предсказуема до банальности Злоба, только злоба, ничего, кроме злобы. Не то. Есть! Вспомнил. Случайно перехваченный взгляд доктора Герры. Недоверие, переходящее в одобрительное удивление. Хороший взгляд, взгляд друга. И… Странно… Очень, очень знакомый…
Где-то раньше Кирк уже встречал этот взгляд. Необычный, незабываемый. Где?
Внезапный телефонный звонок прервал его размышления.
— Мистер Фицсиммонс?
— Да. С кем имею честь?
— Вы меня не знаете. Если вас интересуют планы Гринфилда — приезжайте в ресторан «Родизио а Бразил». Только один. Я к вам подойду.
Что за новости? Приехать я приеду, только вот насчет «один» — не выйдет. Уже неделю Кирка круглосуточно охраняли восемь здоровенных парней из службы безопасности «Траст оф Гибралтар». С Гринфилдом шутить не резон.
— Пауло! Двоих срочно отправь на яхту. Возьми кого-нибудь с собой, поезжай в «Родизио». Знаешь, на виа де Фонте Санта? Я подъеду через двадцать минут. Ко мне кто-то должен подойти. После разговора отправь напарника проследить за моим собеседником, а сам посмотри, не будет ли «хвоста» за мной. Вот деньги.
В ресторане Кирк провел больше двух часов. Никто к нему не подошел. То ли доброхот засек Пауло, то ли Кирка просто хотели вытащить из дома. Проходя в туалет, Кирк задержался возле столика Пауло.
— Заплати за мой ужин, но после того, как я выйду. Беру такси, еду на яхту. За мной ехать не надо. Вернусь утром, вместе с твоими ребятами.
Он прошел мимо первого такси — там уже кто-то сидел — и сел во вторую, свободную, машину.
— В Марину де Виламоура, со стороны пляжа Фалезия.
Метров через четыреста их обогнало первое такси. Кирк, погруженный в свои мысли, этого даже не заметил, а водитель пробурчал под нос что-то явно не предназначенное для ушей иностранца.
В Виламоуре Кирк попросил водителя покружить по улицам и, убедившись, что «хвоста» нет, поехал в бухту.
Что-то тихо на яхте. Эти два лоботряса-охранника, очевидно, занимаются ревизией спиртного. Кирк бесшумно скользнул по трапу вниз, закрыл люк на засов.
— Спасибо, что пришел один, амиго.
Не надо включать свет. Поговорим так.
Кирк сразу же понял, кто это. Силы покинули его, он безвольно сполз по стене и уселся прямо на пол.
22 ноября 1996 года. Афины, Греция
— Алло! Владимир?
— Да. С кем я говорю?
— Я от полковника. Насчет заказа.
— Где
— Помните, где вы брали информацию по индусу? Там же будет и эта.
— Хорошо. Там же должен быть и чек.
— О’кей. По таксе Брыка.
— Я не Брык.
— Наслышан о вашем уровне. Сто штук хватит?
— Я так понимаю, браток, что твой парень не прост.
— Сто двадцать.
— Двести.
— Круто берешь, бычара! Сто пятьдесят.
— Если ты, козел, еще раз назовешь меня бычарой, я тебя за свой счет шлепну! Въехал?
— Ладно, не кипятись. По рукам. На кого выписывать чек?
— Записывай…
22 ноября 1996 года. Алгарве, Португалия
Кирк пил виски маленькими глотками, оттягивая, насколько это возможно, начало разговора. Не потому, что сказать было нечего. Он понимал, насколько нажил мерная фраза, верно взятая нота, и никак не мог определиться с ней. Как, например, его называть? «Амиго»? Не смешно…
— Прости… Прости меня. — Кирк тщательно прятал глаза. — Не знаю даже, как тебя теперь называть. — Он поставил на столик стакан и пальцем отодвинул его от себя. — Поверь, я рад, что ты жив. Я не хотел тебя убивать.
Пауза раздражала. Кирк никак не мог найти правильную интонацию. «Черт, — подумал он, — мне специально дают возможность выговориться, а я молчу как корабельный сундук! Кто же он такой?»
— Божко предполагает, что ты русский. Правда?
— Правда. — Ни один мускул не дрогнул на лице собеседника.
— Ясно. — Кирк кивнул и предположил: — КГБ?
— Почему КГБ? Просто русский.
— Просто русский?.. — Кирк задумался. — Как мне тебя называть? «Амиго» вроде не ко времени…
— Гринфилд, то есть Божко, называет меня Алексом. Отчасти это соответствует действительности.