прислушиваются.)
Фру Тьельде (с испугом). Что это?
(Саннес и администратор подходят к окну в глубине, Якобсен — к окну у авансцены.)
Якобсен. Это рабочие с верфи, пивоварни, фабрики и складов.
(Снова подходит к фру Тьельде.)
Работа всюду прекращена, но сегодня у них день получки, а им не выдают жалованья.
(Понятые продолжают опись имущества.)
Тьельде (взволнованный, выходит вперед). Я совсем забыл об этом!
Якобсен (наступая на него). Вот-вот, выйди к ним теперь, они тебе скажут, кто ты такой!
Тьельде (поднимает с пола саквояж, шепотом). Тут деньги, правда, только золото. Пойдите в город, разменяйте и рассчитайтесь с рабочими.
Фру Тьельде (так же шепотом). Не откажите нам, Якобсен!
Якобсен (так же). Если вы просите, я сделаю... Постойте... деньги в саквояже? И саквояж сложен?
(Открывает его.)
Значит, он хотел сбежать! С жалованьем рабочих! И после этого он не мошенник!
(Шум за сценой становится громче. Тьельде в отчаянии.)
Фру Тьельде (шепотом). Скорее! Иначе они придут сюда!
Якобсен (тоже шепотом). Ладно. Иду.
Администратор. Простите! Отсюда ничего нельзя выносить, пока мы не закончим осмотр и опись.
Якобсен. Сегодня день выплаты жалованья, здесь деньги рабочих.
Фру Тьельде. Якобсен отчитается в них.
Администратор. Ну, это дело другое. Якобсен человек честный.
(Отходит.)
Якобсен (подходит к фру Тьельде, тихо, но с глубоким волнением). Вы слышали? Он назвал меня честным человеком, но скоро уже никто меня так не назовет!
(Нарочно проходит мимо Тьельде и шепчет ему.)
Мошенник! Мошенник! Я скоро вернусь.
Администратор (судя по всему, покончивший с описью, подходит к Тьельде). Извините, мне нужны ключи от комнат и шкафов.
Фру Тьельде (отвечает вместо Тьельде). Вас проводит экономка. Саннес! Вот ключ от шкафчика, где хранятся остальные ключи.
(Саннес берет ключ.)
Администратор (глядя на массивную цепочку от часов, которую носит Тьельде). Предметы личного пользования нас не интересуют, но если среди них есть драгоценные безделушки...
(Тьельде хочет снять цепочку.)
Нет, нет, можете оставить. Просто мы должны внести ее в опись!
Тьельде. Возьмите — мне не нужно.
Администратор. Воля ваша.
(Один из понятых по его знаку берет цепочку.)
До свиданья.
(В этот момент на пороге двери, ведущей в контору, появилась Сигне, за нею Хамар. Администратор, Саннес и понятые хотят выйти направо.)
Эта дверь заперта.
Тьельде (как во сне). Ах, да, правда!
(Идет к двери и отпирает ее).
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Тьельде, фру Тьельде, Сигне, Хамар, Саннес (на одно мгновение) и позже Вальборг.
Сигне (стремительно вбегает). Мама!
(Бросается перед ней на колени.)
Фру Тьельде. Да, дитя мое, час испытания пробил. Только хватит ли у нас сил с честью перенести его?
Сигне. Мама, что теперь будет?
Фру Тьельде. Все в воле божьей.
Сигне. Я поеду с Хамаром к тете Улле. Сегодня же.
Фру Тьельде. Не знаю, примет ли теперь тебя тетя Хамара.
Сигне. Тетя Улла? Почему?
Фру Тьельде. Потому что ты была дочерью богатого человека, Сигне, и совсем не знаешь жизни.
Сигне. Хамар, неужели тетя Улла не захочет теперь принять меня?
Хамар (подумав). Не знаю.
Фру Тьельде. Вот видишь, дитя. Теперь ты за несколько часов узнаешь о жизни больше, чем за все прошедшие годы.
Сигне (испуганным шепотом). Ты думаешь, что он?..
Фру Тьельде. Тсс!
(Сигне прячет голову у нее на груди. За сценой громкий хохот толпы.)
Хамар (бросается к окну у авансцены). Что это?
(Саннес вбегает через правую дверь и бросается к окну в глубине.)
(Тьельде, Сигне, фру Тьельде вскакивают.)
Гнедой! Он попал к ним в руки!
Саннес. Они загнали его на крыльцо... Они представляют, будто продают его с молотка.
Хамар. Они издеваются над ним!
(Саннес выбегает.)
(Хватает пистолет с конторки, проверяет, заряжен ли он.)
Ну, погодите же...
Сигне. Куда ты?
(Он хочет идти, она бросается к нему и удерживает его.)
Хамар. Пусти!
Сигне. Сначала скажи, куда ты? Ты хочешь выйти к рабочим? Один?
Хамар. Да.
Сигне (обвивает его шею руками). Я тебя не пущу!
Хамар. Осторожно. Револьвер заряжен!
Сигне. Что ты хочешь сделать?
Хамар (высвобождаясь из ее объятий, заявляет решительно и твердо). Пристрелить гнедого. Он слишком хорош для этой сволочи. Я не допущу, чтобы им торговали с молотка — ни в шутку, ни всерьез... Пожалуй, отсюда удобней целиться!
(Подходит к окну в глубине.)
Сигне (бежит к нему с криком). Ты убьешь кого-нибудь!
Хамар. Не бойся, я меткий стрелок.
(Целится.)
Сигне. Отец! Если отсюда раздастся выстрел...
Тьельде (бросается к нему). Лошадь больше мне не принадлежит, и револьвер тоже.