Хамар. Ну нет, прошли те времена, когда я плясал под вашу дудку!
(Тьельде пытается выхватить револьвер, раздается выстрел. Сигне с воплем бросается к матери. В это время под самым окном кто-то кричит: «Они стреляют в нас, они стреляют в нас!» И тотчас слышится звон разбитых стекол, в комнату под крики и хохот толпы летят камни. Вальборг, вбежавшая через дверь конторы, заслоняет собой отца, повернув голову к окну. Под окном чей-то голос; «За мной, ребята!»)
(Целясь им окна, кричит).
Попробуйте только!
Фру Тьельде, Сигне. Они идут сюда!
Вальборг. Не смей стрелять!
(Становится перед ним.)
Тьельде. Вот Саннес с полицией!
(Покрывая крики толпы, раздается голос: «Назад!» Снова ропот толпы, громкий мужской голос, потом шум постепенно удаляется и умолкает.)
Фру Тьельде. Благодарение богу! Мы были на волосок от гибели.
(Опускается в кресло, молчание.)
Хеннинг, где ты?
(Тьельде подходит к ней сзади, кладет руку ей на голову, но снова тотчас же отходит в глубоком волнении. Молчание.)
Сигне (упав на колени перед матерью). Мама, а что если они опять придут сюда? Уйдем отсюда!
Фру Тьельде. Куда же мы уйдем?
Сигне (в отчаянии, но спокойным голосом) Что же с нами будет?
Фру Тьельде. Все в воле божьей.
(Молчание. Тем временем Хамар, положив револьвер на стул слева от двери незаметно скрывается в глубине сцены.)
Вальборг (тихо). Сигне! Посмотри!
(Сигне встает, оглядывается, слабо вскрикивает.)
Фру Тьельде. Что случилось?
Сигне. Я это знала!
Фру Тьельде (с возрастающим испугом). В чем дело?
Вальборг. При каждом богатом доме состоит свой лейтенант — наш уже сбежал. Только и всего.
Фру Тьельде (встает). Сигне! Дитя мое!
Сигне (бросаясь к ней). Мама!
Фру Тьельде. Теперь рушится все, что было фальшью, не горюй об этом!
Сигне (плачет). Мама, мама!
Фру Тьельде. Это к лучшему, дорогая. Не плачь!
Сигне. Я не плачу, но мне стыдно! Ох, как мне стыдно! (Плачет.)
Фру Тьельде. Стыдиться надо мне! Я давно видела, что он за человек. Но у меня не хватало мужества вмешаться.
Сигне (по-прежнему). Мама!
Фру Тьельде. Да, теперь все нас покинули и мы остались совсем одни, зато больше им некого у нас отнять!
Вальборг (взволнованно, выходит вперед). Нет, мама, я тоже должна вас покинуть!
Сигне (обернувшись к сестре). Ты, Вальборг? Ты хочешь покинуть нас, теперь?
Вальборг (взволнованно). Все равно, семья теперь распадается. Каждый должен зарабатывать свой хлеб!
Сигне (по-прежнему глядя на сестру, спиной к зрителям). А что же делать мне? Ведь я ничего не умею?
Фру Тьельде (снова упав в кресло). Какая же я плохая мать, если в такую минуту не могу удержать возле себя своих детей!
Вальборг (пылко). Но мы не можем остаться здесь! Мы не можем жить доходами с конкурса. Мы и так слишком долго жили на чужие средства...
Фру Тьельде. Тише! Здесь отец!
(Молчание.)
Чего же ты хочешь, Вальборг?..
Вальборг (после внутренней борьбы, тихо). Я хочу поступить в контору консула Хольста, изучить коммерцию и потом самой основать дело.
Фру Тьельде. Ты не отдаешь себе отчета, на что ты идешь.
Вальборг. Но зато я знаю, от чего я отказываюсь.
Сигне. А я буду только обузой, я ничего не умею...
Вальборг. Сумеешь! Наймись прислугой, возьмись за любую работу, только не оставайся дома! Ни дня, ни часу не живи на деньги с конкурса.
Сигне. А что будет с мамой?
Фру Тьельде. Мама останется с отцом.
Сигне. Одна? Ты ведь так больна.
Фру Тьельде. Я не одна! Со мной будет отец!
(Тьельде подходит к жене, целует руку, которую она ему протягивает, опускается на колени у ее стула и прячет голову у нее на груди.)
(Гладя его волосы.)
Простите вашего отца, девочки! Это лучшее, что вы можете сделать.
(Тьельде встает и снова уходит в глубину сцены. Входит рассыльный с письмом.)
Сигне (отмахивается с испугом). От него! Не хочу! Не надо!
(Рассыльный протягивает письмо Тьельде.)
Тьельде. Я больше не принимаю писем.
Вальборг. Письмо от Саннеса!
Тьельде. Значит, и он?
Фру Тьельде. Прочти его, Вальборг! Пить чашу — так уж до дна!
(Рассыльный вручает ей письмо и уходит.)
Вальборг (распечатывает письмо, молча пробегает его и затем читает вслух, чуть заметно волнуясь).
«Высокочтимый патрон!
Я пришел к Вам на службу мальчишкой и обязан Вам всем. Поэтому не гневайтесь на меня за это письмо.
Вы знаете, что восемь лет назад я получил небольшое наследство. Я пустил его в оборот, вложив деньги преимущественно в те отрасли торговли, где еще не господствуют крупные коммерческие фирмы.
(Пауза.)
Сумму, которой я располагаю, — а это около семи тысяч специйдалеров, — я с почтительной благодарностью передаю в Ваше распоряжение. Если бы не Вы, мне никогда не скопить бы этих денег. К тому же Вы сумеете извлечь из них гораздо больше пользы, чем я.
Если Вы нуждаетесь в моих услугах, для меня величайшее счастье по прежнему остаться служить у Вас.
Простите, что я надоедаю Вам в такую минуту. Я не могу иначе.
И. Саннес».
(Во время чтения письма Тьельде шаг за шагом приближался к авансцене. Теперь он стоит справа рядом с женой.)