“Does he think this is a fondouk?”

“He has money,” said Brahim hopefully.

“Money!” the old man cried with scorn. “That’s what you learn in the hammam! How to steal money! How to take money from men’s purses! Now you bring them here! What do you want me to do? Kill him and get his purse for you? Is he too clever for you? You can’t get it by yourself? Is that it?” The old man’s voice had risen to a scream and he gestured in his mounting excitement. He sat down on a cushion with difficulty and was silent a moment.

“Money,” he said again, finally. “Let him go to a fondouk or a bath. Why aren’t you at the hammam?” He looked suspiciously at his grandson.

The boy clutched at his friend’s sleeve. “Come,” he said, pulling him out into the courtyard.

“Take him to the hammam!” yelled the old man. “Let him spend his money there!”

Together they went back into the dark streets.

“Lazrag is looking for you,” said the boy. “Twenty men will be going through the town to catch you and take you back to him. He is very angry and he will change you into a bird.”

“Where are we going now?” asked Amar gruffly. He was cold and very tired, and although he did not really believe the boy’s story, he wished he were out of the unfriendly town.

“We must walk as far as we can from here. All night. In the morning we’ll be far away in the mountains, and they won’t find us. We can go to your city.”

Amar did not answer. He was pleased that the boy wanted to stay with him, but he did not think it fitting to say so. They followed one crooked street downhill until all the houses had been left behind and they were in the open country. The path led down a narrow valley presently, and joined the highway at one end of a small bridge. Here the snow was packed down by the passage of vehicles, and they found it much easier to walk along.

When they had been going down the road for perhaps an hour in the increasing cold, a great truck came rolling by. It stopped just ahead and the driver, an Arab, offered them a ride on top. They climbed up and made a nest of some empty sacks. The boy was very happy to be rushing through the air in the dark night. Mountains and stars whirled by above his head and the truck made a powerful roaring noise as it traveled along the empty highway.

“Lazrag has found us and changed us both into birds,” he cried when he could no longer keep his delight to himself. “No one will ever know us again.”

Amar grunted and went to sleep. But the boy watched the sky and the trees and the cliffs for a long time before he closed his eyes.

Some time before morning the truck stopped by a spring for water.

In the stillness the boy awoke. A cock crowed in the distance, and then he heard the driver pouring water. The cock crowed again, a sad, thin arc of sound away in the cold murk of the plain. It was not yet dawn. He buried himself deeper in the pile of sacks and rags, and felt the warmth of Amar as he slept.

When daylight came they were in another part of the land. There was no snow. Instead, the almond trees were in flower on the hillsides as they sped past. The road went on unwinding as it dropped lower and lower, until suddenly it came out of the hills upon a spot below which lay a great glittering emptiness. Amar and the boy watched it and said to each other that it must be the sea, shining in the morning light.

The spring wind pushed the foam from the waves along the beach; it rippled Amar’s and the boy’s garments landward as they walked by the edge of the water. Finally they found a sheltered spot between rocks, and undressed, leaving the clothes on the sand. The boy was afraid to go into the water, and found enough excitement in letting the waves break about his legs, but Amar tried to drag him out further.

“No, no!”

“Come,” Amar urged him.

Amar looked down. Approaching him sideways was an enormous crab which had crawled out from a dark place in the rocks. He leapt back in terror, lost his balance, and fell heavily, striking his head against one of the great boulders. The boy stood perfectly still watching the animal make its cautious way toward Amar through the tips of the breaking waves. Amar lay without moving, rivulets of water and sand running down his face. As the crab reached his feet, the boy bounded into the air, and in a voice made hoarse by desperation, screamed: “Lazrag!”

The crab scuttled swiftly behind the rock and disappeared. The boy’s face became radiant. He rushed to Amar, lifted his head above a newly breaking wave, and slapped his cheeks excitedly.

“Amar! I made him go away!” he shouted. “I saved you!” If he did not move, the pain was not too great. So Amar lay still, feeling the warm sunlight, the soft water washing over him, and the cool, sweet wind that came in from the sea. He also felt the boy trembling in his effort to hold his head above the waves, and he heard him saying many times over: “I saved you, Amar.”

After a long time he answered: “Yes.”

The Delicate Prey

There were three Filala who sold leather in Tabelbala—two brothers and the young son of their sister. The two older merchants were serious, bearded men who liked to engage in complicated theological discussions during the slow passage of the hot hours in their hanoute near the market-place; the youth naturally occupied himself almost exclusively with the black-skinned girls in the small quartier reserve. There was one who seemed more desirable than the others, so that he was a little sorry when the older men announced that soon they would all leave for Tessalit. But nearly every town has its quartier, and Driss was reasonably certain of being able to have any lovely resident of any quartier, whatever her present emotional entanglements; thus his chagrin at hearing of the projected departure was short-lived.

The three Filala waited for the cold weather before starting out for Tessalit. Because they wanted to get there quickly they chose the westernmost trail, which is also the one leading through the most remote regions, contiguous to the lands of the plundering Reguibat tribes. It was a long time since the uncouth mountain men had swept down from the hammada upon a caravan; most people were of the opinion that since the war of the Sarrho they had lost the greater part of their arms and ammunition, and, more important still, their spirit. And a tiny group of three men and their camels could scarcely awaken the envy of the Reguibat, traditionally rich with loot from all Rio de Oro and Mauretania.

Their friends in Tabelbala, most of them other Filali leather merchants, walked beside them sadly as far as the edge of the town; then they bade them farewell, and watched them mount their camels to ride off slowly toward the bright horizon.

“If you meet any Reguibat, keep them ahead of you!” they called.

The danger lay principally in the territory they would reach only three or four days’ journey from Tabelbala; after a week the edge of the land haunted by the Reguibat would be left entirely behind. The weather was cool save at midday. They took turns sitting guard at night; when Driss stayed awake he brought out a small flute whose piercing notes made the older uncle frown with annoyance, so that he asked him to go and sit at some distance from the sleeping-blankets. All night he sat playing whatever sad songs he could call to mind; the bright ones in his opinion belonged to the quartier, where one was never alone.

When the uncles kept watch, they sat quietly, staring ahead of them into the night. There were just the three of them.

And then one day a solitary figure appeared, moving toward them across the lifeless plain from the west. One man on a camel; there was no sign of any others, although they scanned the wasteland in every direction. They stopped for a while; he altered his course slightly. They went ahead; he changed it again. There was no doubt that he wanted to speak with them.

“Let him come,” grumbled the older uncle, glaring about the empty horizon once more. “We each have a gun.”

Driss laughed. To him it seemed absurd even to admit the possibility of trouble from one lone man.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату