in the sweat of his brow, whoever he may be, and all the purpose and meaning of his life, his happiness, his ecstasies lie in that alone. How delightful to be a workman who gets up before dawn and breaks stones on the road, or a shepherd, or a schoolmaster teaching children, or an engine-driver. . . . Oh, dear! to say nothing of human beings, it would be better to be an ox, better to be a humble horse as long as you can work, than a young woman who wakes at twelve o'clock, then has coffee in bed, then spends two hours dressing. . . . Oh, how awful that is! Just as one has a craving for water in hot weather I have a craving for work. And if I don't get up early and work, give me up as a friend, Ivan Romanitch.

CHEBUTYKIN [tenderly]. I'll give you up, I'll give you up. . . .

OLGA. Father trained us to get up at seven o'clock. Now Irina wakes at seven and lies in bed at least till nine thinking about things. And she looks so serious! [Laughs]

IRINA. You are used to thinking of me as a child and are surprised when I look serious. I'm twenty!

TUZENBAKH. The yearning for work, oh dear, how well I understand it! I've never worked in my life. I was born in cold, idle Petersburg, in a family that had known nothing of work or cares of any kind. I remember, when I came home from the military school, a valet used to pull off my boots. I used to be troublesome, but my mother looked at me with reverential awe, and was surprised when other people didn't do the same. I was shielded from work. But I doubt if they have succeeded in shielding me completely, I doubt it! The time is at hand, an avalanche is moving down upon us, a mighty clearing storm which is coming, is already near and will soon blow the laziness, the indifference, the distaste for work, the rotten boredom out of our society. I'll work, and in another twenty-five or thirty years every one will have to work. Every one!

CHEBUTYKIN. I'm not going to work.

TUZENBAKH. You don't count.

SOLYONY. In another twenty-five years you won't be here, thank God. In two or three years you will kick the bucket, or I shall lose my temper and put a bullet through your head, my angel. [Pulls a scent-bottle out of his pocket and sprinkles his chest and hands.]

CHEBUTYKIN [laughs]. And I really have never done anything at all. I haven't done a stroke of work since I left the University, I have never read a book, I read nothing but newspapers . . . [takes another newspaper out of his pocket]. Here. . . I know, for instance, from the newspapers that there was such a person as Dobrolyubov, but what he wrote, I can't say. . . . Goodness only knows. . . . [A knock is heard on the floor from the floor below.] There. . . they are calling me downstairs, someone has come for me. I'll be back directly. . . . Wait a minute. . . [goes out hurriedly, combing his beard].

IRINA. He's got something up his sleeve.

TUZENBAKH. Yes, he went out with a solemn face, evidently he's just going to bring you a present.

IRINA. What a nuisance!

OLGA. Yes, it's awful. He's always doing something silly.

MASHA. By the sea-strand an oak-tree green. ., upon that oak a chain of gold. . . upon that oak a chain of gold. . . [gets up, humming softly].

OLGA. You are not very cheerful today, Masha.

[MASHA, humming, puts on her hat.]

OLGA. Where are you going?

Вы читаете Selected plays
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×