Monday, August 13th, 2012

Selected plays

Uncle Vanya, Anton Chekhov, 1896

Based on the copy-text Plays by Anton Tchekoff, translated from the Russian by Marian Fell, New York, Charles Scribner's Sons, 1916. Scanned by James Rusk. Translation revised and notes added 1998 by James Rusk and A. S. Man for this e-text. The Three Sisters, Anton Chekhov, 1901

Based on the copy-text Plays by Anton Tchekov, translated from the Russian by Constance Garnett, New York, Macmillan, 1916, also available in early Modern Library editions. Scanned by A. S. Man. Translation revised and notes added 1998 by James Rusk and A. S. Man. Some obsolete spelling and idioms have been changed.

The Cherry Orchard, Anton Chekhov, 1904

Translated by Julius West, 1916

THE SEA-GULL

by Anton Checkov

A Play In Four Acts  Translated by Marian Fell

IVANOFF

A PLAY

By Anton Checkov  Translated by Marian Fell

By Anton Chekhov Scenes from Country Life

in Four Acts

(1896) Characters

ALEXANDER SEREBRYAKOV, a retired professor

HELENA, his wife, twenty-seven years old

SONYA, his daughter by a former marriage

MME. VOYNITSKAYA, widow of a privy councilor, and mother of Serebryakov's first wife

IVAN (VANYA) VOYNITSKY, her son

MICHAEL ASTROV, a doctor

ILYA (WAFFLES) TELEGIN, an impoverished landowner

MARINA, an old nanny

A WORKMAN

The scene is laid on SEREBRYAKOV'S country estate

ACT I

A country house on a terrace. In front of it a garden. In an avenue of trees, under an old poplar, stands a table set for tea, with a samovar, etc. Some benches and chairs stand near the table. On one of them is lying a guitar. Near the table is a swing. It is three o'clock in the afternoon of a cloudy day.

MARINA, a stout, slow old woman, is sitting at the table knitting a stocking.

ASTROV is walking up and down near her.

MARINA. [Pouring some tea into a glass] Take a little tea, my son.

ASTROV. [Takes the glass from her unwillingly] Somehow, I don't seem to want any.

MARINA. Then will you have a little vodka instead?

ASTROV. No, I don't drink vodka every day, and besides, it's too hot now. [A pause] Tell me, Nanny, how long have we known each other?

MARINA. [Thoughtfully] Let me see, how long is it? Lord -- help me to remember. You first came here, into these parts -- let me think -- when was it? Sonya's mother was still alive -- it was two winters before she died; that

Вы читаете Selected plays
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×