honour . . . excuse me, sir, I've forgotten your name. . . .
MASHA. Bring it here, nanny, I'm not going there.
IRINA. Nanny!
ANFISA. I'm coming!
NATASHA [
SOLYONY. If that child were mine, I'd fry him in a frying pan and eat him. [
NATASHA [
MASHA. Happy people don't notice whether it is winter or summer. I think if I lived in Moscow I wouldn't mind what the weather was like, . . .
VERSHININ. The other day I was reading the diary of a French minister written in prison. The minister was condemned for the Panama affair. With what enthusiasm and delight he describes the birds he sees from the prison window, which he never noticed before when he was a minister. Now that he's released, of course he notices birds no more than he did before. In the same way, you won't notice Moscow when you live in it. We have no happiness and never do have, we only long for it.
TUZENBAKH [
IRINA. Solyony has eaten them.
TUZENBAKH. All?
ANFISA [
VERSHININ. For me? [
MASHA. What is it? Not a secret?
VERSHININ [
ANFISA. Where is he off to? I've just given him his tea. . . What a man.
MASHA [
ANFISA. Why are you so huffy? Darling!
[
ANFISA [
MASHA [
IRINA. How mean you are, Masha!
MASHA. If I'm mean, don't talk to me. Don't interfere with me.
CHEBUTYKIN [
MASHA. You're sixty years old, but you talk rot like a schoolboy, just to raise hell.
NATASHA [