Вперёд! Марш! (нем.)
40
Безумие! Безумие! И на самом деле (франц.).
41
Да, такое определение соответствует действительности (франц.).
42
Оставь это, оставь, Константин, мы тут совершенно одни (франц.).
43
Вы позволите?.. Офицеры Императорского Кавалергардского полка… (франц.).
44
Офицеры полка… Офицеры полка, восхищенные вашей, мадмуазель, игрою на сцене и вашей красотою почтительнейше просят принять в дар (франц.).
45
Войдите (франц.).
46
Быть собаке битой, а палка найдется? (польск.)
47
Позвольте заметить, Ваше Императорское Величество, позвольте заметить, что все русские солдаты ведут себя непозволительно не только с населением, что… что естественно в дни непосредственных военных действий… Русские непозволительно ведут себя с австрийцами! Я желал бы доложить Вашему Императорскому Величеству… (нем.)
48
Великий Император командует наступление? (нем.)
49
Вперёд! Храбрые русские, вперёд! Музыканты! Вперёд, марш! (нем.)
50
Который час?… Может мне кто-нибудь сказать, который сейчас час? (франц.)
51
Что?… Что?… Зачем?.. Что это? (франц.)
52
Ваше Величество изволит сейчас выпить горячего красного вина. Да. Горячего красного вина, и все пройдет. Все пройдет, Ваше Величество. Все пройдет, потому что все проходит очень быстро, Ваше Величество. Да. Вам холодно, Ваше Величество? Это сейчас пройдет. Только выпить горячего красного вина (франц.).
53
Сюда, Ваше Величество. Более ничего невозможно. Да. Но это пройдет. Завтра же это пройдет (франц.).
54
Простите, Ваше Величество, необходимы деньги на горячее красное вино. Без денег никто глотка вина