На ветвях сосен возле берегов, Где приливают в белой пене волны, — Дары богам… О, сколько же веков, Как много лет прошло здесь перед ними! 35
Песня принцессы Абэ,[34] сложенная ею, когда она переходила гору Сэнояма
Вот она, Гора страны Ямато! Та, что имя мной любимого взяла, Та, что на путях в Кии видна, Знаменитая гора Сэнояма! 36- 39
Песни Какиномото Хитомаро, сложенные им во время пребывания императрицы [Дзито] во дворце Ёсину[35]
36
Мирно правящая здесь Государыня моя! В Поднебесной, на земле, Где правление вершишь, Много есть чудесных стран. Но страна, где хороши Виды чистых рек и гор, Что влечет сердца, одна, — Это Ёсину страна! В Акицу, где на полях Осыпаются цветы, Ширятся и ввысь идут У дворцов твоих столбы. Сто почтеннейших вельмож — Люди славные твои Утром по реке плывут, И, построив в ряд ладьи, Состязаясь меж собой в гребле, Снова в час ночной На ладьях они плывут. Эти реки, что текут И не ведают конца, Эти горы, что стоят, Величаво глядя ввысь, И дворец, где водопад, Где со скал бежит вода, Взор пленяют красотой. Сколько ни любуйся ты, Любоваться той страной Не устанешь никогда! 37
Каэси-ута
Ах, сколько ни гляжу, не наглядеться мне! Прекрасны воды рек, что в Ёсину струятся, Конца не зная… Так же без конца К ним буду приходить и любоваться. 38[36]
Мирно правящая здесь Государыня моя! Божеством являясь, ты По велению богов Здесь правление верша, Возле славных берегов, Где стремительно текут Воды Есину- реки, Ты построила дворец, Что вознесся в даль небес, И поднявшись, С высоты Ты любуешься страной! И когда оглянешь даль, — Громоздятся пред тобой Изумрудною стеной Горы в зелени листвы, И как дань богов тех гор, Лишь настанет там весна, Украшают их цветы. А лишь осень настает, Клена алою листвой Украшаются они, И как дань богов реки, Что течет у берегов, Преподносится тебе Дань божественной едой. В струи верхние воды Посылается баклан,