Посадил я дерево, и ныне Срок, когда созреть должны плоды, Я нетерпеливо ожидаю…

1706

Песня принца Тонэри

Ночью черной, как ягоды тута, Встали густые ночные туманы, Кажется, будто рукава расстелились На Такая, Все окутав собою…

1707

Песня, сложенная в Сагисака

В стороне Ямасиро, в Кудзэ, На горе Сагисака, С незапамятных времен богов Почки набухают на ветвях весной, Осенью — летит увядшая листва…

1708

Песня, сложенная вблизи реки Идзуми

Там, где вешнюю траву Кони щиплют на зеленых склонах, Гору Кони-Щиплют миновав, Дикий гусь-гонец, посланник дома, Мимо кровли пролетел моей!

1709

Песня, поднесенная принцу Югэ

Государю дань приносят пищей… На горе Минабутияма, На уступах скал Не выпавший ли снег Задержался, не растаяв до конца?

1710

{Песня Какиномото Хитомаро}

“Берег, где амбара нет”. Нет амбара, где бы рис сложить, Жатву с поля сняв, где милая моя Красный свой подол водой полей смочив, Бережно сажала первый рис.

1711

{Песня Какиномото Хитомаро}

Хоть и много я по морю плавал, Мимо множества различных островов, Сколько ни смотрю на остров этот малый, Остров в Ава,— Я не насмотрюсь!

1712

Песня о луне, исполненная при восхождении на гору Цукуба

{Неизвестный автор}

В такую ночь, когда в долине неба Не видно облаков, Как будет жаль, когда в такую ночь, Чернее ягод тута, Луна плывущая за гребни гор зайдет!

1718–1714

Две песни, сложенные во время посещения императором дворца Тоцумия в Ёсину

1713

{Неизвестный автор}

От гор далеких Мифунэ Над водопадом, Туда, где в Акицу раскинулись холмы, Ты, с плачем пролетая надо мною, Кого зовешь с собою, ёбукодори?

1714

{Неизвестный автор}

Вы читаете Манъёсю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×