О, как я весь насквозь промок От бурных волн, что заливают берега Здесь, в Нарусима, Возле Сэтоносаки, В далекой бухте Муроноура!

3165

Летят кукушки… В бухте Тобата Спешит волна все время за волною. Ах, если б часто, часто я могла, Мой друг любимый, видеться с тобою!

3166

Неужель на милую мою Только издали придется мне смотреть? Ведь не остров это В море Когата, Ведь не остров это на море в Коси!

3167

Как дальний остров Авасима, Что между волн Мелькает в облаках, Ты далека, не видимся с тобою, И все же говорят, что связан я с тобой!

3168

Рукава кладутся в изголовье… В бухте этой, что зовут Вака, Берега из мелкого песка, Нет там промежутков. Не имеет срока Безграничная любовь моя!

3169

Рыбаки, что ловят рыбу В море в Ното, Разжигают яркие костры. На огонь их я плыву нетерпеливо, Ожидая выхода луны.

3170

Как яркие огни костров, что разожгли Для ловли рыб в Сика простые рыбаки, Виднеются вдали, О, если б хоть вдали, Как те огни, увидеть мне тебя!

3171

Подобно кораблю, что вдаль уплыл Из знаменитой бухты Нанива, Я от тебя далек, С тобой расстались мы, Но позабыть тебя я не имею сил…

3172

Замечателен корабль из Куману, Что у бухты огибает берега. Замечательна любимая моя, Не бывает месяца и дня, Чтобы я не восхищался ею!

3173

Течение быстро В бухте Хорнэ Куда из Мацура приходят корабли, Без отдыха работает весло — И я без отдыха тоскую о тебе!

3174

Вы читаете Манъёсю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×