— Какая польза с меня здесь — я ведь неграмотный.
— С тобой веселее, ты мой друг. А это очень много.
— Я пойду со святым отцом.
— Фра Роберто уж как-нибудь и без тебя справится. К тому же он велел нам оставаться здесь и просмотреть все документы.
— Какие документы, если вокруг бушует война, госпожа?
— Войны бывают разные. Может, от того, что мы здесь обнаружим, зависит участь наших врагов.
— Мы пока что ничего не нашли.
— Терпение, Люка. — Мария обняла мальчика. — Тебе нелегко, я понимаю. Но Кристиан обязательно вернется к нам.
— Хочу в это верить, госпожа.
Взгляд Марии блуждал по пергаментам, по изукрашенным символами фамильным гербам. Обычные клановые причитания, обычные бытовые мелочи. На всякий случай придется просмотреть и их, по крайней мере хоть какое-то отвлечение. Борджиа. Мария узнала их герб. Она просмотрела одну страницу, взялась за следующую и углубилась в чтение. Прошло пять минут, десять, и Мария подняла голову. Глаза девушки сверкали.
— Будь готов к встрече с врагом, Люка. Мы сделали открытие.
Отступление превратилось в бегство, турки беспорядочно устремились через проход на выступе горы навстречу ложному избавлению. Солдаты бросали оружие, хаос и неразбериха усиливались. Магометане по широкой долине пробивались к побережью, преследуемые и подгоняемые не только с тыла, но и со всех сторон. Вокруг гарцевали конники христиан. Погибло очень много турок. В тылу мушкетеры янычар предприняли отчаянную попытку организовать подобие обороны, хоть как-то обезопасить паническое бегство собратьев по вере. Но вскоре их смяли, и боевые крики потонули в победном реве наступавших волной христиан. Ноздри разгоряченных коней извергали кровь, пороховой дым выедал глаза. Пал еще один форпост сопротивления, и теперь туркам была уготована участь дичи, преследуемой охотниками.
— Вперед! Вперед!
Мустафа-паша, размахивая саблей, гнал вперед отстающих. А солдаты, не выдерживая гонки, без сил падали на камни. Но главнокомандующий продолжал подгонять их, словно стадо баранов, восседая уже на другом жеребце — прежняя лошадь пала под ним. Впрочем, сейчас не до того. Мустафа-паша изо всех сил старался спасти если не все войско, то хотя бы его часть. Хоть лоскут от боевого штандарта Великого Турка. Нужно добраться до кораблей. Если позволит Аллах.
Хлынув на побережье, турки свернули к северу — еще миля, и они доберутся до залива Святого Павла, где стоит флот Пиали. Горечь поражения разъедала Мустафу-пашу, словно раковая опухоль. Адмирал был прав. Это ничтожество, эта жалкая тварь все же оказалась права. Теперь-то он поиздевается, позлорадствует вволю, пав к ногам султана. Не он взвалил на плечи всю тяжесть ответственности, ему не было нужды выдумывать и опробовать на деле стратегические премудрости, ставить на карту победы жизнь и репутацию. Эти мысли заставили Мустафу-пашу пустить коня бешеным галопом.
— Их кавалеристы не отстают, Мустафа-паша.
— Они переоценивают свои силы. По правую сторону от нас море, и они лишены возможности маневра. Без пехоты им не выиграть.
— Будут ли какие-нибудь распоряжения, Мустафа-паша?
— Ускорить шаг.
Мустафа-паша подъехал к следующей группе офицеров в посеревших от пыли разноцветных тюрбанах.
— Прикажи янычарам вмешаться, организовать пошаговую оборону нашего отступления.
— Уже сделано, Мустафа-паша.
— Старайтесь стрелять по лошадям. Всадник, свалившийся на землю, — ничто. Где сипахи? — крикнул он пробиравшемуся верхом среди пехотинцев капитану.
— Ушли.
Наездник даже не остановился перед главнокомандующим. Мустафа-паша, заметив, что офицер без сабли, нагнал его.
— Ты бросил оружие!
— У меня выбили его из рук в последней схватке, Мустафа-паша.
— Но саму руку не отрубили! Либо ты неповоротлив, либо трус и бежал с поля битвы.
— Мы все бежим с поля битвы, Мустафа-паша.
— Думаю, тебе лучше отправиться пешим порядком.
И, столкнув незадачливого ездока наземь, натянул поводья. А потом передал боевого коня первому попавшему пехотинцу.
— Не замедлять шаг, псы проклятые! Вот-вот мы дойдем до залива Святого Павла, где нас дожидается флот адмирала Пиали. Держать шаг! Хотя бы сейчас проявите выдержку!
Мало кто отважился сказать слово в ответ, людьми овладела апатия. Солдаты просто брели с поникшими головами. Теперь каждый спасал собственную шкуру.
На горизонте показались мачты галер. Отступавшие восприняли их как путеводную звезду среди всеобщего кошмара. Мустафа-паша попытался, объединив тылы, организовать отпор преследователям, но в конце концов бросил своих бойцов на произвол судьбы, отдал на откуп наседавшему сзади неприятелю. Впереди на низких холмах занимали позиции стрелки Хассема, губернатора Алжира. Без их вмешательства преследователи просто смяли бы отступавших турок.
Взмахом сабли Мустафа-паша скомандовал стрелкам дать залп по приближающейся кавалерии. Конники христиан дрогнули, рыцари и их лошади, натыкаясь друг на друга, падали. Стрелки, перезарядив мушкеты и прицелившись, дали еще один залп. Христиане закружились, словно объятые вихрем. Но тут же перестроились и с прежней решительностью, с победными криками, размахивая мечами, вынырнули из пороховой мглы. Среди них выделялся один на сером жеребце. Воплощение решительности и беззаветной храбрости.
Гарди увидел, как животное споткнулось и пало, видел, как всадник рухнул с размаху на известняк дороги. Мустафа-паша, проиграв сражение, расставался с жизнью. Гарди смотрел на османа. Этот человек обрек на смерть тысячи и тысячи солдат и офицеров, превратил Сент-Эльмо в груду дымящихся развалин, наголову разбил гарнизоны Биргу и Сенглеа. И вот теперь наступил час расплаты. Ценой за пытки, унижения, страдания, за те сто двенадцать дней станет его жизнь. Гарди, пришпорив Гелиоса, подъехал ближе.
Их взгляды встретились. Мустафа-паша узнал соперника. И вперил полный ненависти взор в пирата- англичанина, кто дал отпор его войскам в Сент-Эльмо, кто перехитрил корсара Эль-Лука Али Фартакса, кто похитил его любимого арабского скакуна из лагеря под Марсой, кто сумел обвести его вокруг пальца у Мдины. Встреча равных, великий момент. Гарди, прильнув к гриве Гелиоса, каждым нервом ощущая топот копыт коня, каждый его мускул, помчался вперед. Он вытянул вперед клинок, готовый изрубить врага в куски.
Взвод янычар вновь дал залп. Гелиос не дрогнул. Инстинктивно повинуясь стремлению уберечь друга и наездника, конь принял угодившую ему в бок свинцовую пулю. Гарди почувствовал, как его скакун конвульсивно дернулся, ощутил, как из него вихрем устремляются прочь жизненные силы, понял, что Гелиос падает под ним. Оказавшись на земле, Кристиан тут же подполз к погибающему животному и стал подле него на колени, прижавшись щекой к еще теплой шкуре. Сколько ночей они провели в конюшне Мдины. Сколько раз беззаботным галопом носились по острову. Сколько раз, приткнувшись за прибрежным утесом, наблюдали за огоньками на борту вражеских галер. Гелиос направил на Гарди умный взор, который постепенно стекленел. Мощно-величавое биение сердца животного стихло. Кристиан, закинув голову, испустил крик боли, оплакивая павшего друга. В этом мире больше не было опоры, она исчезла. Как исчезли мавр, Юбер и Анри. И вот теперь Гелиос. Здесь, на бесплодной каменной равнине, душа Гарди уподобилась ущелью без дна, а разум его помутился. Вокруг бушевала битва, но ему не было до нее дела.