— Нам нужно принимать какое-то решение, Дик. Сидеть здесь без действий бессмысленно. До Вассаха мы добраться не сможем — гулы сторожат площадь, — ловить же их поодиночке тоже нет смысла. Мне кажется, надо все-таки найти телефон!
Переведя взгляд на капо, Доминик выдохнул:
— Но ведь телефоны сейчас не работают?
— Я имею в виду аппарат, работающий через спутник. Он обязательно должен быть где-то в городе. Мы должны найти такой телефон и связаться с Миланом — сами мы ничего сделать не сможем.
Выслушав капо, Доминик какое-то время сидел неподвижно. Глядя на него сбоку, Франческо понимал, что творится в душе Доминика, — словно сама идея переложить на других право уничтожать гулов казалась помощнику кощунственной. Сейчас на нем уже не было больничного халата, но и в просторной рубахе он выглядел не лучше, чем четверть часа назад.
Доминик провел пальцами по лицу, словно прощаясь с мыслью отомстить тем, кто был виновен в смерти жены, и уже собрался ответить, когда, увидев что-то на кольцевой дороге, застыл.
Повернув голову, Франческо перевел взгляд туда же, куда смотрел Доминик, и заметил спортивный автомобиль — голубой родстер катил по дороге: за рулем его сидел светловолосый водитель, рядом примостилось существо в форме карабинера. Словно подражая помощнику, он замер, превращаясь в гранит — лицо его мгновенно стало похожим на маску, живыми остались только глаза, — стараясь не шевелиться, капо следил за машиной, быстро перемещавшейся на фоне деревьев: в считанные секунды родстер доехал до улочки, на которой замерли люди, не останавливаясь проследовал дальше и через короткое время свернул на улицу, идущую к Кальва-Монтанья.
Пару секунд после того, как дорога вновь опустела, в машине висела полная тишина. Нарушил ее Доминик:
— Я знаю этого типа!
Франческо бросил на помощника непонимающий взгляд — перед глазами его все еще стоял голубой родстер, — а тот продолжал:
— Я видел этого типа вчера — какой-то американец сбил его на машине. После такого удара он должен был умереть, но вместо этого умудрился подняться и принялся угрожать янки, а позже смылся, когда приехал патруль…
Доминик повернул голову, и в его глазах Франческо увидел уверенность.
— Я уверен, что это был он. Вчера утром мне показалось знакомым его лицо. До обеда я пытался вспомнить, где его видел, и в конце концов вспомнил — это тот тип, подружка которого два года назад застрелила Бьянки Гарроту, и которых парни Армандо расстреляли из автоматов и закопали на Кальва-Монтанья. Вчера вечером мы раскопали могилу, но не нашли в ней костей. Теперь я уверен, что оба они стали гулами…
Слушая Доминика, Франческо вспомнил вдруг то, что на какое-то время забыл — словно ненужную вещь, которую до поры бросают в чулан — в сознании его всплыла сцена в машине: это произошло после того, как комиссар свернул с кольцевого шоссе на корсо Чентрале и подобрал девушку, бежавшую по проспекту, — она говорила что-то о светловолосом создании, убившем в библиотеке людей, черноволосая американка и Гольди тоже упоминали о нем. Тогда он не придал их словам большого значения, но сейчас они обретали зловещий оттенок, усиленные рассказом Пальоли.
— По-моему, я тоже кое-что знаю о нем, — выдавил капо, когда Доминик замолчал. — В полдень о нем говорил комиссар. По словам Гольди, это он убивал тех бродяг, которых находили задушенными, а сегодня ночью прикончил мужа американки…
По мере того как говорил капо, лицо помощника становилось бордовым. Когда Франческо закончил, Доминик выдохнул:
— Похоже, этот тип один из главных персонажей спектакля?
Франческо кивнул:
— Похоже на то… — Он помолчал и добавил: — И кажется, я знаю, куда он едет сейчас.
Заметив напряжение в глазах Доминика, пояснил:
— Сегодня утром светловолосый гул задушил в библиотеке двоих человек — по словам той девчонки, которую подобрал комиссар, без всяких причин, — но думаю, это не соответствует действительности: эти твари ничего не делают без причин. — Он указал на табличку с названием улицы, на которую свернул родстер: — Если не ошибаюсь, эта улица ведет к пьяцца дель Пополо?
Переведя взгляд на металлический указатель, Доминик прочитал буквы — «Виа ди Сета» — и бросил:
— Думаешь, мы можем его достать?
— Сто к одному, он едет к библиотеке, — уголки рта Франческо изогнула гримаса.
Мгновение Доминик сидел молча, затем согласно кивнул, Франческо же протянул руку, поворачивая ключ зажигания…
Через двадцать секунд, вывернув от фургона, «пежо» проехал по улочке, свернул на кольцевую дорогу и оказался на виа ди Сета. Капо притормозил и, когда машина ткнулась колесом в бордюр тротуара, бросил взгляд вдоль домов — голубой родстер виднелся далеко впереди.
— Сто к одному, он едет к библиотеке! — повторил он, переводя взгляд на помощника.
— Согласен, — Доминик погладил лежащее на коленях ружье.
Через пару секунд голубой родстер превратился в синюю точку, Франческо снова нажал педаль газа, и машина медленно двинулась по виа ди Сета…
Осмотрев площадь, Андрей опустил бинокль.
— Между прочим, есть одна вещь, комиссар, о которой Бен вам не сказал на горе — полагаю, у него были на это причины, — наверное, он не хотел вас пугать. Однако не думаю, что после всего происшедшего это вас напугает… Так вот, то, что поразило меня при исследовании гулов больше всего, — теория исчезнувшего материка. Я узнал о ней четыре года назад. Теория эта, конечно же, не может претендовать на конечную истину, но таковую мы вряд ли когда-то узнаем…
Слушая слова демонолога, дробящимися осколками разлетающиеся по депо, комиссар взглянул на часы — было уже без трех минут пять — оставалось совсем немного до встречи с Бен Аз Гохаром, а они даже не приступили к поиску рукописи.
— Так вот, это теория об исчезнувшем материке, — говорил демонолог. — Думаю, вы слышали о затоплении Атлантиды? О том, почему она утонула, ходит множество версий: от простого землетрясения и падения астероида до гнева богов, наславших потоп на человеческий род. Полагаю, вы знаете, что последняя версия отражена в Библии — Бог наслал потоп на людей, сохранив жизни Ною и его сыновьям. В других религиях потоп также упоминается и обыгрывается по-своему, но суть его везде остается одна — гнев богов на провинившихся людей. Та, теория, о которой говорю я, также объясняет гибель материка действием бога, однако суть ее совершенно в другом. Дело в том, что в маздеизме верховный бог любит людей, и невозможно, чтобы он убивал их, даже если они провинились. Причина потопа объясняется этой теорией по-иному: он уничтожил материк, чтобы спасти людей…
Комиссар, смотревший на площадь и прислушивавшийся к словам демонолога лишь краем уха, перевел на него взгляд, удивленный явным противоречием его слов, а тот продолжал:
— Так вот теория эта гласит, что Ахриману однажды удалось одержать верх над народом Ормазда, и суть ее состоит в следующем. На материке, который мы называем Атлантидой, некогда существовала человеческая цивилизация. Гулы существовали уже тогда и, как и сейчас, пытались захватить землю. Были в Атлантиде и свои воины, охранявшие людей от этих существ. Сражение с гулами они вели много веков, однако однажды проиграли одно: произошло то, что происходит в Террено сейчас, — в одном из селений гулы победили воинов света и увеличили свое число в тысячи раз. После этого они рассеялись по материку и растворились среди людей. Воины Ормазда искали их долгие годы, очень многих нашли, но все равно гулов оставалось еще несколько тысяч. И вот однажды Ахриман бросил их на решающий бой: во всех городах Атлантиды Вассахи, в которых превратились уцелевшие гулы, повели новых гулов на сражение с людьми, и исход этой битвы был уже предрешен: воинов света было в сотни раз меньше и они просто не смогли помешать гулам — в нескольких городах они уничтожили детей Ахримана, но в тысячах других произошло то, что не могло не произойти: практически все жители Атлантиды было убиты и превратились в адских существ, осталось не больше тысячной части прежнего населения, но у этих людей не было уже шансов спастись. И вот тогда Ормазд решил сделать единственное, чем можно было сохранить свой народ: он позволил оставшимся в живых людям сесть в лодки и за одну ночь опустил материк на дно океана. Атлантида погрузилась в пучину, гулы, попав в море, погибли в считанные часы, а остатки людей, переплыв океан, выбрались на новые земли и дали начало новым цивилизациям.
Глядя в глаза комиссара, в которых читалось явное недоверие, Андрей продолжал:
— Повторяю, что это всего лишь теория, комиссар, и ее невозможно проверить. Однако зная ее и то, что происходит в Террено, вы можете попять, что имел в виду Бен, говоря, что гулам нельзя дать шанса довести начатое в Террено до конца. Если сегодня им удастся увеличить свое число в тысячи раз, через пару веков, когда родившиеся в Террено гулы станут Вассахами, в мире повторится то, что произошло когда-то на погибшем материке, только на этот раз гулы захватят весь мир целиком и бежать спасшимся людям будет попросту некуда.
Когда Андрей замолчал, Гольди какое-то время задумчиво смотрел на него. Рассказ демонолога был прежде всего неожиданным, однако содержал в себе и нечто другое. Какой-то миг он пытался понять, что вызвало у него беспокойство, а потом вдруг подумал, что тревожит его достоверность — история о погибшем материке, захваченном гулами, на фоне того что произошло в этом городе, была невероятно похожа на правду. И еще он подумал: а не специально ли старик умолчал о ней на горе, а демонолог рассказал ее здесь, чтобы создать больший эффект, — ведь именно сейчас, когда они спустились в Террено и увидели лежащие на улицах трупы, история эта подействовала на него так, как не подействовала бы на смотровой станции?.. Невольно нахмурившись, комиссар бросил взгляд сквозь стекло — свинцовое небо, похожее на опрокинувшийся океан, было низким и почти касалось метровых статуй на крыше библиотеки, создавая иллюзию огромного склепа, в который превратился Террено.
В тот момент, когда он собирался спросить демонолога, где он услышал эту теорию, Паола бросила:
— У меня все!
На мгновение комиссар замер, словно решая, что сделать теперь — продолжить разговор с демонологом или отложить его на потом? Впрочем, он уже понимал, что в действительности здесь никакого выбора нет — время разговоров ушло.
Повернувшись, он пошел к девушке и через пару секунд остановился возле нее. Паола протянула листок комиссару, тот бросил взгляд на бумагу и увидел схематичное изображение здания, расчерченное на прямоугольники комнат, коридоров, окон… Все это было обведено одним огромным квадратом, вдоль которого тянулись стрелки в сопровождении мелких цифр и букв. Какое-то время он молча изучал план, а потом спросил:
— Синьор Белов, не хотите взглянуть?
— Нет, пускай Паола опишет библиотеку — думаю, мне не стоит прекращать наблюдение.
— Согласен… — Комиссар вернул листок девушке: — Паола, обрисуйте нам устройство библиотеки. Скажите, где, по-вашему, может находиться рукопись в данный момент, как вы предлагаете попасть внутрь здания, и можно ли это сделать, не встретившись с гулами?
Комиссар замолчал, и Паола какое-то время смотрела на лист, наконец принялась говорить:
— Читальный зал находится слева от входа — из вестибюля в него можно пройти по главному коридору. Напротив вестибюля расположен выход в книгохранилище. Сегодня утром я просила Лучию отнести книги туда, и если рукопись еще в библиотеке, то она там… В хранилище можно попасть также из читального зала — там есть проход. Само хранилище состоит из трех комнат, но они соединены друг с другом дверьми…