Арчибальд Мактавиш и Дэви Колинс, двое из четырех оставшихся в живых после аварии на «Энтерпрайзе». Сохранившиеся в их памяти ориентиры помогли меньше чем за сутки обнаружить место кораблекрушения. Глубина в том месте была небольшой, и операцию по подъему судна начали сразу же.

Под хмурым, затянутым грозовыми тучами небом водолазный колокол опустили вместе с двумя ныряльщиками, одним из которых был сын Богла Дункан. Казалось, они пробыли под водой целую вечность, хотя на самом деле слишком долго находиться под водой они не могли. Трос крана задребезжал и натянулся, когда конец подцепили к обломку корабля.

Ныряльщики всплыли на поверхность. Им сразу дали теплые шерстяные одеяла. Кутаясь в одеяло, Дункан доложил:

— Мы обнаружили всю кормовую часть корабля, включая машинное отделение. К счастью, судно не было слишком большим. Я думаю, мы сможем поднять весь кормовой обломок, если постараемся.

Отец его кивнул и приказал команде начинать подъем. Заскрипел трос от натуги, и, расплескивая воду, которая лилась из каждой расщелины и полости судна, массивный обломок показался над поверхностью.

Уилл что есть сил вцепился в перила заграждения, гадая, есть ли там, внутри, тело Эштона. Ему трудно было поверить, что Эш, уравновешенный и ироничный, безгранично преданный своим друзьям, действительно погиб. Именно поэтому так важно было найти тело.

Обломок «Энтерпрайза» с помощью крана переместили по дуге, чтобы опустить на баржу, и как раз на середине пути цепь, удерживающая груз, лопнула, и оборванный конец резко метнулся туда, где в этот момент находился Дункан Богл. Рэндалл со стремительностью пантеры бросился к юному ныряльщику, пытаясь спасти его от удара, но усилия его оказались успешными лишь отчасти. Конец цепи все же ударил Дункана с чудовищной силой. Молодой человек вскрикнул и упал на палубу. Обломок «Энтерпрайза» рухнул в воду, подняв волну, которая едва не накрыла «Анну».

Капитан, бормоча проклятия, склонился над сыном, который от боли едва мог говорить.

— Ты в порядке, парень?

— В порядке. Почти, — выдавил парень. — Если бы этот англичанин не оттащил меня, проклятая цепь разрубила бы меня пополам, наверное.

— Тебе и так сильно досталось. — Рэндалл, у которого имелся опыт по оказанию первой помощи раненым на поле боя, опустился перед Дунканом на колени и осмотрел его грудь и плечо. — Сломанное плечо и, возможно, сломанное ребро. Если хорошенько перевязать, все заживет.

— Но нырять он еще долго не сможет, — нахмурившись, заявил Богл. — Я могу заменить цепи, но нырять в одиночку нельзя, и Уи Джорди один нырять не станет. Нам придется вернуться в Гринок за еще одним ныряльщиком.

— Я могу нырять, — сказал Уилл. — Я жил на островах Вест-Индии ребенком и научился ходить и плавать одновременно.

— Вы уверены? — с сомнением в голосе спросил капитан. — Это трудно и опасно даже для того, у кого есть опыт работы с водолазным колоколом.

— Я нырял с колоколом, работая на спасательном судне, занимавшемся поиском испанских сокровищ у островов Вест-Индии, — ответил Уилл.

Подошедший Керкленд сказал:

— Я этого не знал.

Уилл улыбнулся:

— У нас у всех свои секреты. Сколько времени нужно, чтобы снова спустить колокол, капитан?

Богл взглянул на небо и, оценив обстановку, сказал:

— Погода портится, поэтому лучше сделать это как можно скорее. Может, через полчаса.

Чтобы поменять цепь, потребовалось невероятное количество брани. Уилл успел пожалеть о том, что не понимает местного диалекта. Ругательства звучали по-настоящему поэтично.

Когда колокол подготовили к спуску, Уилл переоделся в костюм из грубой кожи, который не давал быстро замерзнуть в холодной воде. Костюм принадлежал Дункану, и потому он был мокрым и довольно тесным, но лучше хоть какая-то защита, чем никакой.

Уи Джорди, второй ныряльщик, был мускулистым парнем примерно одной с Уиллом комплекции. Под колоколом было чертовски холодно. Уши начали болеть. Он успел забыть об этом аспекте.

— Хорошо, что обломок упал на дно на глубину всего несколько саженей, — сказал Уи Джорди. — Иначе уши болели бы так, словно их иглами проткнули. — Он нахмурился. — Вы уверены, что работа вам по зубам?

— Думаю, что да. Но главный тут вы. — Уилл догадывался об уверенности шотландца в том, что английский лорд не способен принести никакой пользы. У Уи Джорди были основания так считать, но Уилл не всегда был английским лордом. — Вы уже изучили место.

— Вытащить корму труда не составит, она упала вместе с цепью, так что нам предстоит всего лишь снова закрепить цепь. Мы вернемся на поверхность, и глазом моргнуть не успеете.

Уилл посмотрел в толстое стеклянное окошко в стенке колокола. Темные очертания, которые неясно просматривались в воде, и были, должно быть, обломками скелета «Энтерпрайза».

Уи Джорди глубоко вдохнул несколько раз. Уилл сделал то же самое.

— Не пытайтесь провести слишком много времени за пределами колокола, — сказал ныряльщик. — Капитан заплатил целое состояние за компрессор, и он хочет, чтобы его использовали по полной. — Он наклонился вперед и нырнул первым.

Уилл последовал за ним через несколько секунд. Вода была зверски холодной. Еще раз он с сожалением подумал о Вест-Индии. Даже в защитных кожаных костюмах они должны были работать быстро, чтобы не переохладиться. Уилл поплыл следом за Уи Джорди, не уступая тому ни в технике, ни в силе.

Как и предсказывал Уи Джорди, работа оказалась нетрудной. Крюки на концах цепей пришлось закреплять вновь, затем настала очередь крюка крана, который закрепили в том месте, где пересекались три подъемных троса. Однако для выполнения этой операции пришлось возвращаться под колокол несколько раз, и Уиллу пришлось сделать на несколько ходок больше — сказывалось отсутствие тренировки, не хватало дыхания.

Когда цепи были прочно закреплены и ныряльщикам можно было подниматься на поверхность, Уилл спросил:

— Вы с Дунканом проверяли другие обломки? Там нет тел?

Уи Джорди кивнул:

— Проверяли. Большинство обломков насквозь промываются водой, и тела там не могли остаться. Только в кормовой части можно кого-то найти.

Ныряльщики дали сигнал к поднятию колокола. Как только они всплыли на поверхность, им помогли подняться и немедленно завернули в теплые одеяла и дали по дымящейся кружке со сладким чаем с добавлением виски. Уилл одним махом проглотил содержимое кружки и попросил добавки. Когда озноб отпустил, он прошел вниз переодеться в сухую одежду.

Когда он вновь поднялся на палубу, кормовая часть «Энтерпрайза» уже находилась на барже. Керкленд помог Арчи Мактавишу перебраться на баржу, чтобы узнать, что же там на самом деле случилось.

Двое из команды Богла с помощью кувалды и лома открыли кормовой отсек. Внутрь вошли два матроса. Все прочие молча ждали на палубе. Уилл внутренне собрался, когда один из матросов сказал:

— Здесь тело.

Двое матросов вынесли мертвеца и почтительно уложили его на пол баржи. Рэндалл склонился над телом. Прошло несколько мучительных секунд, прежде чем он сказал:

— Это не Эштон.

— Да, — тяжело вздохнул капитан. — Это мой кузен. — Он снял шляпу и прижал ее к груди. — По крайней мере теперь мы знаем.

Уилл с шумом выдохнул. Он и обрадовался, что смерть Эштона не подтвердилась, и огорчился из-за того, что неопределенность осталась.

— Теперь, пожалуй, пора взглянуть на двигатель.

Матросы зажгли фонари, и Уилл, Мактавиш и капитан вошли в кормовой отсек «Энтерпрайза». Мактавиш пристально осматривал двигатель, в то время как двое остальных держали над ним фонари. Закончив осмотр передней и боковой частей двигателя, Мактавиш сказал:

— Я не вижу ничего, что могло бы привести к взрыву.

— Тогда подойдем к нему с тыла, — предложил Уилл. — Двигатель сейчас практически свободен от крепежа, так что осмотреть его с той стороны ничто не помешает.

Мактавиш протиснулся в тесный темный закуток и стал осматривать заднюю часть котла. Через пару минут он энергично выругался.

— Взгляните на это! — воскликнул он и показал обрубком правой руки на отверстие с рваными краями в том месте котла, где стенка изгибалась.

Уилл, нахмурившись, посмотрел на отверстие.

— Взрыв явно произошел здесь, но почему? Брак при отливке?

— Посмотрите повнимательнее, — пробурчал Мактавиш.

Уилл вгляделся попристальнее и заметил, что на краях отверстия бронза выглядит ярче, словно новее.

— На слабое место поставили заплатку, но она не выдержала?

— Котел был безупречен. Это отверстие надо было сделать специально, а потом наскоро залатать, так чтобы двигатель взорвался не сразу, а еще поработал какое-то время.

— Выходит, что… — недоверчиво протянул капитан Богл.

— Авария не была случайной, — закончил за него Уилл со злостью в голосе.

Глава 10

Массивную дверь открыл сурового вида мужчина в ливрее. Увидев того, кто стоит на пороге, привратник попытался захлопнуть дверь перед его носом. Адам проворно поставил ногу в щель, довольный тем, что на нем были самые грубые из его сапог.

— Я все равно с ним увижусь, — мрачно заявил Адам. — Вы скажете мне, где он, или нам придется обыскать дом?

— Это возмутительно! — прорычал привратник, пытаясь ногой вытолкнуть сапог Адама из щели. Повысив голос, он крикнул: — На помощь! В дом ломятся посторонние!

Не обращая внимания, Адам и три его товарища распахнули дверь.

— Нам следует держаться вместе, — коротко бросил Адам. — Скорее всего он наверху.

Под визг горничных и крики лакеев, пытавшихся их задержать, четверо друзей пробились к лестнице и взбежали на второй этаж. В одной из спален они вспугнули тайно совокуплявшихся слуг, но того человека, которого они искали, они так и не нашли.

— На чердак, — сказал Адам.

Вы читаете Сомнения любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату