бросают камни в щенка месяцев шести. Пытаясь сбежать от своих мучителей, собака бросилась навстречу Марии и Адаму, но из-за подбитой ноги быстро бежать не могла. И вправо, и влево ей путь был закрыт: преодолеть крутой подъем было не в ее силах. Мария в ужасе смотрела, как камень, брошенный самым старшим из мальчишек, угодил собаке в бок. Щенок взвизгнул, и мальчишки взревели от восторга. Адам ударил коня каблуками сапог, и тот рванулся навстречу мальчишкам, за несколько шагов перейдя в галоп.

— Прекратите!

Спрыгнув с коня, Адам крикнул:

— Как смеете вы обижать беззащитное создание! Где ваши родители?

— Это бродячий пес! — завопил старший. — Мой отец велел мне отогнать его от дома.

— И поэтому ты решил поиздеваться над животным?! — воскликнул Адам голосом, от которого мурашки пошли по коже. — Жизнь — бесценный дар, и никому не позволено убивать ради забавы. Ты позоришь имя человека. Тебе бы понравилось, если бы тебя забили камнями ради забавы?

Вид у мальчишек был такой, словно они бы с радостью бросились наутек, но вертикальные стены по обе стороны дороги были для них непреодолимым препятствием на пути к свободе.

— Мы не хотели убивать этого уродца, мы хотели только его отогнать, — попытался оправдаться один из младших детей.

Мария соскочила с лошади и взяла задыхавшегося щенка на руки. Покрытое кровью и грязью, в руках ее дрожало от ужаса большеухое создание с пятнистой коричнево-черно-белой шкурой. Плод любви охотничьего пса и бог знает кого еще.

Вначале щенок пытался вырваться, но Мария держала его крепко, ласково поглаживая и приговаривая:

— Бедный пес. Не волнуйся, сейчас тебя никто не обидит…

Слишком уставший для того, чтобы сопротивляться, пес успокоился.

Щенок на руках у Марии отвлек ее от диалога между Адамом и мальчишками, и большую часть его проповеди она пропустила мимо ушей. Впрочем, что он там им ни наговорил бы, слова его, как ни странно, возымели действие, потому что теперь от бравады малолетних живодеров и следа не осталось. Мальчишки были на грани слез.

— Вы даете честное слово, что никогда больше не обидите того, кто слабее вас?

Они все молча закивали.

— Вы свободны, — сказал Адам. — Смотрите, держите слово.

Мальчишки убежали, а когда они скрылись за поворотом, Мария спросила у Адама:

— Ты веришь в то, что они больше не будут так себя вести?

— Одна моя лекция вряд ли наставит их на путь истинный, но, возможно, теперь они дважды подумают, прежде чем мучить беззащитное существо. — Адам повернулся к Марии и взял щенка у нее из рук. Пес благодарно лизнул Адама в лицо. Адам засмеялся. — У собачки очень отходчивый нрав. Возьмем ее к себе?

Мария всегда любила животных, но кочевая жизнь не позволяла заводить домашних питомцев. Теперь, когда у нее появился настоящий дом, можно было подумать о том, чтобы завести себе постоянного друга.

— Если в деревне никто не заявит на нее прав, мы могли бы ее удочерить. Фермерам с нее мало проку — она едва ли годится на то, чтобы охранять дом или охотиться. Единственное, что у нее получится, так это забавлять хозяев. — Мария погладила щенка по голове. Щенку это явно понравилось. — Как мы ее назовем?

— Бхану, — тут же сказал Адам.

Мария нахмурилась.

— Никогда не слышала о такой кличке. Что означает это слово?

Адам растерялся.

— Понятия не имею, но отчего-то я уверен, что собаку мы должны назвать именно так.

— Еще один осколок прошлого явился без объяснений, — сказала Мария, искоса взглянув на Адама. Она подумала о том, что каждый день открывает в Адаме все новые черты, которые делают его еще более привлекательным. А что может украсить человека больше, чем доброта и снисхождение к слабому?

— Бхану так Бхану. Посмотри, какие у нее большие лапы. Она вырастет большой.

— Она уже не маленькая. Я понесу ее. Надеюсь, лапа не сломана.

Адам опустил Бхану на землю и помог Марии забраться в седло. Затем он протянул ей собаку, вскочил на коня и забрал у нее Бхану. Собака со счастливым видом устроилась у него на коленях.

Шагом они продолжили путь в сторону деревни. Окинув взглядом маленькую пристань с несколькими рыбацкими лодками на причале, они поехали по главной улице к церкви.

— Хартли кажется мне знакомым, — задумчиво сказал Адам. — Я-то тут не бывал, но это место похоже на другие английские деревни.

— Может, Хартли и типичный английский городок, но он очень милый, — немного запальчиво сказала Мария.

— Он действительно очень милый, — с улыбкой глядя на нее, согласился Адам.

Она покраснела и отвела глаза. Случилось именно то, чего она боялась. Люди пялились на них из окон, а несколько человек вдруг нашли повод для того, чтобы выйти из дома на улицу. Поскольку она была хозяйкой самой крупной недвижимости в округе, любое ее появление в Хартли привлекало внимание местных жителей. И тем больший интерес вызвало ее появление в обществе мужчины, которого здесь никто никогда раньше не видел, но кто, по слухам, приходился ей мужем.

Первая решилась на контакт миссис Глессинг. С ней Мария познакомилась в церкви. Женщина была первой сплетницей городка, и она дорожила своей репутацией. Миссис Глессинг не стеснялась в методах добычи информации — главное, первой припасть к источнику.

— Миссис Кларк, как я рада вас видеть! — Она вышла на середину дороги прямо навстречу хозяевам Хартли-Мэнора. Марии и Адаму ничего не оставалось, кроме как остановиться и ее поприветствовать. — А этот красивый молодой человек, должно быть, ваш муж? Я слышала, он приехал прямо в имение, не заезжая в деревню, и о нем рассказывают всякие небылицы вроде той, что его вытащили из моря!

Мария знала, что история появления Адама в Хартли-Мэноре была слишком хороша, чтобы не разнестись со скоростью ветра по всей округе.

— Так и было, — сказала Мария, представив Адама и миссис Глессинг друг другу.

Миссис Глессинг нахмурилась, увидев собаку:

— Эта псина доставила вам неприятности? Бродяга вот уже несколько недель как шарит по округе.

— Если хозяина у нее нет, мы возьмем ее к себе. — Адам был вежлив, но он демонстрировал холодноватую сдержанность, которую Мария не замечала в нем раньше. Он также умело уклонялся от ответов на задаваемые миссис Глессинг вопросы, явно имеющие целью выяснить, кто он такой и откуда взялся. Когда они распрощались, миссис Глессинг знала о нем не больше, чем когда начала разговор.

К счастью, больше ни у кого не хватило дерзости останавливать их посреди улицы, Хотя многие из тех, с кем Мария встречалась в церкви или в местной лавке, махали ей рукой. Она улыбалась и кивала в ответ, но не останавливалась. Когда они проезжали мимо гостиницы «Бык и якорь», ей стало любопытно, уехал ли Берк. Очень хотелось бы надеяться, что уехал.

— Церковь у нас красивая, правда? — сказала она, когда они приблизились к главной архитектурной примечательности городка. — И смотри-ка, Джулия Бэнкрофт выходит оттуда вместе с викарием, мистером Уильямсом. Она живет неподалеку и регулярно помогает ему в церкви.

Мария невольно сдвинула брови, наблюдая за парочкой. Она влюбилась в викария с первого взгляда. Он был добрым, начитанным, преданным церкви и прихожанам, да к тому же хорош собой. Ей казалось, что к ней он относится с особой теплотой, и в своих мечтах она даже доходила до того, что представляла себя женой викария.

Но он был не для нее. Он был из тех джентльменов, которым хорошо рядом с женщиной, подобной ее воображаемой сестре Саре, или с такой, как Джулия, которая как раз сейчас смеялась над чем-то, что сказал викарий. Не появилась ли между ними романтическая привязанность? Из Джулии получилась бы идеальная жена викария.

С тяжелым сердцем Мария отпустила на волю мечты о мистере Уильямсе. Да, он ей нравился, даже очень. Но испытывала ли она к нему настоящие чувства или просто вообразила, что влюблена в него? Скорее всего последнее — и неудивительно: конкурентов мистеру Уильямсу в Хартли не было. Он был здесь единственным холостяком подходящего общественного статуса и возраста, да к тому же не урод. Адам нравился ей гораздо сильнее, несмотря на то что она ничего не знала о его прошлом. Может, он и не благородного происхождения, но это не имело значения. Теперь ей снился не мистер Уильямс, а Адам. Адам, который, вполне возможно, имел жену, в тревоге ждущую его возвращения.

Джулия заметила наконец свою подругу и своего пациента.

— Мария, как я рада тебя видеть. Мистер Кларк, вам еще рано ездить верхом, — сказала она, снисходительно улыбаясь. Она знала, что пациенты не всегда следуют советам доктора, и относилась к этому с пониманием.

Мария была довольна тем, что Джулия взяла на себя труд представить Адама мистеру Уильямсу, тем самым избавив ее от необходимости лгать опять. Мистер Уильямс дружелюбно улыбнулся и протянул Адаму руку.

— Я слышал о вашем спасении, мистер Кларк. В том, что случилось с вами, мне видится рука провидения. Господу было угодно, чтобы вы благополучно попали домой, к жене.

— Я это осознаю. — Адам пожал викарию руку. — Я бы спешился, но тогда пришлось бы побеспокоить собаку, а у нее и так сегодня день выдался трудный.

Уильямс засмеялся и почесал Бхану между ушами.

— Она давно тут бродит по округе. Наверное, ее выгнали с какой-то фермы. Теперь она выглядит вполне счастливой.

— Джулия, ты не могла бы осмотреть ее заднюю левую лапу? — попросила Мария. — Мальчишки бросали в нее камни, и она хромала, когда Адам ее вызволил.

— Бедняжка! — Джулия осторожно ощупала ногу собаки.

Бхану взвизгнула и отдернула лапу, но вырываться не стала.

— Не думаю, что лапа сломана, — заключила Джулия после осмотра. — Скорее всего у нее просто ушиб. Ей очень повезло. — Джулия достала платок и вытерла руки. — И я советую вам принять ванну, как только вы вернетесь домой.

— Слушаю, мэм, — с ухмылкой ответил Адам. — Мистер Уильямс, приятно было с вами познакомиться. Увидимся в церкви в воскресенье.

Когда они с Адамом развернули коней и направились к дому, Мария подумала о том, что они уже начинают прорастать в Хартли корнями, даже собаку себе завели. Она не знала, к лучшему это или к худшему.

Глава 11

Он стоял посреди громадной пустой комнаты, воздух полнился острыми ароматами, экзотическими, но на удивление знакомыми.

Тьма была удушливо густой, настолько густой, что он, казалось, мог зачерпнуть ее руками. Бронзовые светильники на стенах зала медленно разгорались. В мерцании пламени угадывались богато украшенные стены и потолки.

Вы читаете Сомнения любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату