-- Могу, на военных кораблях служил.

-- Что сейчас не служишь, вроде тут, у вас, война? Ладно. Дней через десять приходи сюда. Филиппа из Истрии спросишь. Там посмотрим...

Моряк снова скосил глаза на рисунок лошади по борту аката, усмехнулся[40]

и пообещал купцу всенепременно выпить за его здоровье. Впрочем, пропивать денарии Эвдор совсем не собирался. Деньги, которых катастрофически недоставало и которые без всяких усилий сами упали в его ладонь, было бы кощунственным потратить на сиюминутные развлечения. Определенно, последние дни ему невероятно везло. Очевидно, какой-то бог со скуки решил помочь ему, ибо без этой помощи наблюдать за мытарствами ничтожного смертного было совсем уж неинтересно.

Эвдор двинулся прочь от пристани, через рыночную толчею и суматоху. Здесь со всех сторон неслось:

-- Сталь халибска-а-я! Мечи, ножи, подходи, покупа-ай!

-- Чиню медные котлы! Чиню, латаю, медные котлы!

-- Вино хиосское! Самое лучшее!

-- ...и пятна у него, как у леопарда, по телу...

-- Да ну, врешь, не может у зверей такой шеи быть..

-- Клянусь Зевсом, сам видел, своими глазами! Десять локтей!

-- А только что говорил, будто пять...

-- ..мечи испанские! Халибским не чета!..

-- ...вах, не проходи мимо, дорогой! Кинжал по руке подберем, от любого оборонишься!

-- Извини, уважаемый, мне знающие люди говорили, в Испании кузнецы получше будут.

-- Что? Не слушай этого песьего сына! Любого спроси, лучше халибской стали не найдешь!

-- ..хлеб свежий! Подходи!

-- ..и что же, она, как змея вьется?

-- Нет, колом стоит, вообще не гнется.

-- А как тогда этот твой... жерав, пьет?

-- Жираф. А он вообще не пьет, а только влагу с листьев слизывает.

-- Врешь! Разве может лошадь, хоть и с шеей в пять локтей, этим напиться?!

-- Так это и не лошадь...

-- Сам говорил, что на лошадь похож... А может, действительно, лошадь? Привязали к шее палку с башкой, обернули в леопардовые шкуры, вот тебе и твой жираф.

-- Не может быть, я сам видел...

-- Вот смотри, мим[41]

на ходулях, у него что, ноги в пять локтей? Эх ты...

На большом помосте жались друг к другу несколько десятков обнаженных рабынь.

-- Рабыня-сирийка, обученная тридцати трем способам любви!

-- Что-то она какая-то тощая. Цена?

-- Четыреста денариев.

-- Тебе голову напекло, уважаемый?! Этой худосочной красная цена - сто. Взгляни на нее, плоская, как доска. Ну-ка задом поверни ее...

-- Зато шустра и искусна! Триста пятьдесят.

-- Что-то не верится. Она, наверное, вообще девственница. Сто двадцать.

-- Опытная, опытная, всеми богами клянусь, тридцать три способа...

-- А чего она у тебя прикрыться пытается? Точно, девственница, стыдливая! Сто двадцать пять, больше не дам.

-- В убыток не продам, она обошлась мне в двести.

-- Может она музыкантша? Эй, девка, на флейте играть умеешь? Чего молчишь? Чего она у тебя, по- гречески не говорит?

-- Чтобы на флейте играть, знать язык не надо, тем более на той, которая у тебя, уважаемый... ну ты понял, в общем.

-- Иеродула[42]

в храме Афродиты дешевле обойдется.

-- Так каждый раз платить, как приспичило, а эту купил и сколько хочешь...

-- Зато, каждый раз -- другую. Нет, мое слово последнее.

-- Ну, взгляни на эту эфиопку, уж она-то покрупнее сирийки.

Вы читаете Пес и волчица
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату