Тортхельм Оффа! Увы, умолк он. Не все Оффу у нас любили и, если б владыка не заступался, — давно заставили бы замолкнуть. «Иной сокол спесив на совете, в сече же кажет курячье сердце» — так он однажды сказал на сходке. Как встарь певали: «За чашей меда горазды на похвальбу герои; пусть же с первым проблеском утра обещанья они исполнят, а кто окажется недостоин — пусть выблюет выпитое накануне и покажет». Но песни вянут, а мир стал мрачен. Зачем, о Тида, мне в обозе сидеть досталось, слушать вялую перебранку поваров и презренной черни? Клянусь Крестом, я любил владыку не мене эрлов его и вассалов; бедняк свободный подчас смелее и яростней в битве, чем эрл богатый, потомок поздний владык великих, что раньше Водена здесь царили! Тидвальд Пустое, Тотта. Придет время, увидишь сам — все не так-то просто. Железо жалит, и меч жестокий кусает больно. Начнется битва — храни Господь тебя, если духом падешь! Рука щитоносца дрогнет, и выбирай меж стыдом и смертью, а выбор труден! Давай-ка, Тотта, посмотрим... Тьфу! Это пес-язычник. Брось эту погань! Тортхельм Постой, Тида, перевернем его носом книзу! И не свети сюда! Ух, как страшно глаза его смотрят, полные злобы! Точь-в-точь Грендель при лунном свете! Тидвальд Да, вид свирепый! Но страх напрасен: он умер, мертвый же дан не страшен. Вот с топором, да живой... Пусть смотрит, сколько захочет, и скалит зубы: чрево ада его пожрало. Подсоби, Тотта! Тортхельм Гляди-ка, Тида: вот так ножища — не меньше ярда длинного, в целый ствол обхватом... Тидвальд Верно! Смолкни ж, главу склонивши: вот владыка!

Недолгое молчание.

Или, скорее, то, что осталось нам волей Неба. Ног длиннее в стране не сыщешь. Тортхельм (распевно) Вознес главу он венцов превыше владык языческих; сердцем светел и чист душою, прямей и тверже клинка стального он слыл, чья доблесть испытана смелым в кровавой сече; стоил он больше звонкого злата, и равных не было в целом свете ни в бранном деле, ни в деле мирном; суды его справедливы были, и щедро дары он дарил достойным, как древний владыка из древних песен. Он мир покинул и путь к Престолу Небес направил, снискавши славу — блаженный Бьортнот! Тидвальд Неплохо, Тотта! Словес плетенье усладой служит сраженным скорбью. Но к делу, друже: успеть бы к утру, до погребенья.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату