главного героя романа Кретьена де Труа «Эрек и Энида». Собственно, существует валлийская повесть «Герайнт сын Эрбина», входящая в Мабиногион, которая и послужила основой для романа.
56
Mechdeyrn — вождь. Обычно мехдейрн (или макгиерн) — это племенной вождь.
57
Букв. — сила, правда.
58
По Гальфриду Монмутскому, Гуртейрн (Вортигерн) был очарован красотой дочери Хенгиста Ровены (Хрогвин) и потому выполнял все ее желания и все повеления ее родичей, предавая свой народ.
59
Белая туника с пурпурной каймой — знак всаднического сословия. Лорика — кожаный панцирь. Металлические круглые бляхи на лорике — фалеры, наградные знаки, обычно изготавливаемые из бронзы или позолоченного серебра. Обычно на фалере изображалась голова божества, чаще всего Марса. Несколько фалер на панцире обычно было у заслуженных воинов. Известны панцири с девятью и десятью фалерами, так что Руфин не просто опытный ветеран, а еще и весьма заслуженный воин.
60
Современный Марсель.
61
Современный Винчестер.
62
Современный Каттерик.
63
Самая западная крепость на африканском побережье империи Юстиниана.
64
Корона ауреа — венец из золотых лавровых листьев, вручался только полководцам- триумфаторам, это высшая военная награда в Римской империи. Автор романа допускает здесь явное преувеличение.
65
Велизарий — византийский полководец времен Юстиниана.
66
Битва с вандалами при Дециме происходила 13 сентября 533 года.
67
Примикерий (примицериус). В данном случае Руфин подразумевает главного советника.
68
Витигис — король остготов (536—540 гг.).
69
Современный Кадис.
70
Маяк.
71
Фактически правитель города, подчиняющийся непосредственно императору.
72
Теодорих, король остготов (493—526 гг.).
73
Префект претория Африки, сенатор.
74
Главнокомандующий.
75
Протекторы (протикторы) — воины придворной гвардии, привилегированного подразделения, состоявшего из людей офицерского статуса.
76
Префект августал — гражданский правитель диоцеза Египет.
77
Подразделение, состоящее примерно из тридцати человек.