шампанского?

— Нет — я на службе. — Она слегка смутилась и села.

Диллон отправился к стойке, вернулся с еще одним стаканом и налил в него шампанского.

— Если вы устали от шампанского, вы устали от жизни.

— Ерунда, — проворчала она, но стакан взяла.

Фергюсон расхохотался.

— Поосторожнее с ней, Диллон, в прошлом году она столкнулась с выбегавшим из супермаркета бандитом с обрезом в руках. К несчастью для него, на той неделе она занималась системой охраны американского посольства и в ее сумочке был «смит-вессон».

— Так вам удалось убедить его оставить стезю греха? — спросил Диллон.

— Что-то вроде того, — кивнула она в ответ.

Появились устрицы и пиво для Фергюсона.

— У нас проблема, Диллон, жуткая проблема. Старший инспектор, расскажите ему.

Проблему она изложила в нескольких коротких предложениях. Когда Анна закончила, Диллон вынул из серебряного портсигара сигарету и закурил ее от старомодной зажигалки «зиппо».

— Итак, что вы об этом думаете? — спросила она.

— Ну, что известно точно, так это то, что Билли Квигли мертв.

— Но ему удалось поговорить с бригадиром, — возразила Анна, — а из этого следует, что Ахерн наверняка отменит операцию.

— С какой стати? — сказал Диллон. — У вас нет ничего, кроме утверждения, что он собирается завтра взорвать президента. Где? Когда? У вас нет ни малейшей догадки на этот счет, а я готов побиться об заклад, что список мероприятий у президента очень длинный!

— Так оно и есть, — согласился Фергюсон. — Утром на Даунинг-стрит встреча с премьер-министром и израильским премьером. Вечером увеселительная прогулка на катере по Темзе, а между ними целая куча разных мероприятий.

— И ни одно из них он не захочет отменить?

— Боюсь, что нет. — Фергюсон покачал головой. — Мне уже звонили с Даунинг-стрит. Президент против малейших изменений программы.

Анна Бернстейн спросила:

— Вам известно, что за человек Ахерн?

— О да, — отозвался Диллон, — пару раз он пытался убить меня, а потом мы встречались с глазу на глаз в Дерри на мирных переговорах.

— А его подружка?

Диллон покачал головой.

— Какой бы ни была Нора Белл, это для нее не главное. Секс для нее не главное. Она была простой девчонкой из обычной семьи, пока бомба ИРА не вычеркнула эту семью из жизни. А сегодня она своими руками задушила бы папу римского.

— А Ахерн?

— Он странный тип. Для него это всегда было чем-то вроде игры. Он блестящий комбинатор. Не забуду его любимую поговорку: «Я не хочу, чтобы моя левая рука знала, что делает правая».

— И что это должно значить? — спросил Фергюсон.

— Только то, что Ахерн никогда не является тем, чем хочет казаться.

Немного помолчав, Фергюсон проговорил:

— На это дело брошены все до последнего агенты, и мы рассчитываем, что нам достанут хотя бы не очень хороший снимок этого человека.

— И даже еще более скверный снимок девушки, — добавила Анна Бернстейн.

Фергюсон проглотил устрицу.

— Есть идеи, как найти его?

— Пожалуй, что да, — сказал Диллон. — В Килберне есть протестантский паб «Вильгельм Оранский». Я мог бы навести там справки.

— Так чего же мы ждем? — Фергюсон проглотил последнюю устрицу и встал. — Поехали.

Пивная «Вильгельм Оранский» в Килберне с фреской, изображавшей только что победившего в битве при Бойне короля Вильгельма, удивительным образом воссоздавала атмосферу Белфаста. Таким мог бы быть любой оранжистский паб в Шанкилле.

— Вы двое не очень-то впишетесь в обстановку бара, — заметил Диллон. Втроем они сидели на заднем сиденье «деймлера», остановившегося у паба. — А мне нужно поговорить с человеком по имени Пэдди Дрисколл.

— И кто он — большая шишка? — спросил Фергюсон.

— Ну, скажем, сборщик взносов. Подождите меня здесь. Я пойду через задний вход.

— Ступайте с ним, старший инспектор, — распорядился Фергюсон.

Диллон вздохнул:

— Ладно, бригадир, но за старшего я.

Фергюсон кивнул.

— Делайте, что он скажет.

Диллон выбрался из машины и направился к пабу.

— Оружие у вас с собой? — спросил он.

— Разумеется.

— Отлично! Никогда не знаешь, что случится через минуту в этом злобном мире.

У входа во двор он задержался, чтобы достать из-за пояса сзади «вальтер», надеть на него глушитель и спрятать его в кармане летной куртки. Под дождем они пересекли мощенный булыжником двор, прислушиваясь к доносившейся из бара музыке: какой-то лоялистский оркестр наяривал там «Шарф, который носил мой папаша». Через окна была видна большая кухня, на которой за столом невысокий седоволосый мужчина занимался бумагами.

— Это Дрисколл, — прошептал Диллон, — заходим.

Сквозняк из открытой двери пошевелил бумаги на столе Дрисколла, он поднял от них глаза и увидел входящих в комнату Диллона и Анну Бернстейн.

— Мир дому сему, — начал Диллон, — но самая интересная часть нынешнего вечера еще впереди, Пэдди, сынок.

— Боже мой, Шон Диллон!.. — На лице Дрисколла был написан откровенный ужас.

— И еще твой личный старший инспектор-детектив. Сегодня с тобой обойдутся вежливо.

— Чего вы хотите?

Анна прислонилась к двери, а Диллон пододвинул стул и сел за стол напротив Дрисколла. Он вынул сигарету и закурил.

— Майкл Ахерн. Где он может быть?

— Господи, Шон, я не видел его уже несколько лет.

— А Билли Квигли? Не говори мне, что его ты тоже не видел, потому что мне известно, что он регулярно тут выпивает.

Дрисколл попытался выкрутиться:

— Конечно, Билли бывает все время, но вот Ахерн… — Он передернул плечами. — Он скверный человек, Шон.

— Да, но я еще хуже.

Быстрым движением Диллон извлек из своей куртки «вальтер», прицелился и выстрелил. Раздался глухой хлопок, и мочки левого уха Дрисколла не стало. Дрисколл со стоном поднес руку к уху, из которого лилась кровь.

— Диллон, ради Бога! — закричала Анна.

— Не думаю, чтобы Бог имел к этому какое-нибудь отношение. — Диллон снова поднял «вальтер». — А теперь другое.

— Не надо, я все скажу! — простонал Дрисколл. — Ахерн звонил сюда вчера. Он оставил для Билли

Вы читаете Тропа волка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату