Все было спокойно, когда он спустился по задней лестнице и вышел во дворик. Он осторожно закрыл за собой дверь и направился к калитке, которая вела на улочку. Когда он дошел до нее, дверь гостиницы отворилась и грубый голос крикнул:

— Эй, ты что там делаешь?

Диллон повернулся и увидел повара в грязном белом фартуке, который совал в мусорный бак картонную коробку.

— Катись ты… — пробормотал Диллон.

— Пошла, пошла. Вали отсюда, ты, старая тряпичница, — заорал он.

Диллон закрыл за собой калитку.

— Десять из десяти, Син, — сказал он тихо и вышел на улочку.

Он повернул на Фолз-Роуд и пошел, пошатываясь, по тротуару. Вел он себя так странно, что люди уступали ему дорогу, чтобы не столкнуться с ним.

Около часа дня Броснан и Мэри Таннер сидели в баре «Европы» и собирались обедать. К ним подошел швейцар.

— Господин Броснан?

— Совершенно верно.

— Ваше такси пришло, сэр.

— Такси? — удивилась Мэри. — Но мы его не заказывали.

— Заказывали, — перебил ее Броснан.

Он помог ей надеть пальто, и они пошли за ним через холл вниз, к центральному входу, к такси, стоявшему у тротуара. Броснан дал привратнику фунт стерлингов, и они сели в машину. Водитель был в твидовой кепке и старом плаще. Мэри Таннер опустила стекло.

— Полагаю, вы знаете, куда мы едем? — спросила она.

— О, разумеется, знаю, моя дорогая. — Лиам Девлин улыбнулся ей через плечо. Он включил зажигание, и машина тронулась.

Часы только что пробили половину второго, когда Девлин повернул такси на Канал-стрит.

— Это в конце улицы, — сказал он. — Мы оставим машину во дворе.

Они вышли, вернулись на улицу и подошли к подъезду.

— Ведите себя спокойно, за нами наблюдают, везде камеры, — предупредил Девлин и потянулся к кнопке звонка у массивной, обитой железом двери.

— Не очень-то похоже на дом, — заметила Мэри.

— С таким прошлым, как у него, Томми Мак-Гиру нужна крепость, а не уютный дом-особняк в каком- нибудь красивом поместье. — Девлин повернулся к Броснану. — У тебя есть оружие, сынок?

— Нет, — ответил Броснан. — Но у нее есть. Полагаю, что и у тебя оно тоже есть?

— Назови это врожденной осторожностью или дрянной благоприобретенной привычкой.

— Это ты, Девлин? — прозвучал голос из микрофона над дверью.

— А кто же еще, ты, глупый педрила? Со мной Мартин Броснан и его приятельница, леди. Мы замерзаем, так что открывай дверь.

— Вы слишком рано. Мы договорились на два часа.

Они услышали шаги за дверью; она открылась, и на пороге показался высокий, бледный как мертвец человек лет шестидесяти пяти. На нем был толстый пуловер и мешковатые джинсы, в руках он держал автомат стерлинг.

Девлин протиснулся мимо него и пошел внутрь дома.

— Что ты собираешься делать с этой штукой? Начать новую войну? — спросил он.

Мак-Гир закрыл дверь и задвинул засов.

— Только если меня вынудят. — Он подозрительно оглядел их. — Мартин? — Он протянул руку. — Прошло так много времени. Что до тебя, старый ублюдок, — обратился он к Девлину, — что бы ни держало тебя на этом свете, пора тебе отваливать. Мир станет намного чище. — Он окинул взглядом Мэри. — А вы кто, леди?

— Друг, — сказал ему Девлин. — Так что давай прекращай допрос.

— Ладно, идите сюда.

Склад внутри был совершенно пуст. Только у одной стены стоял фургон. Стальная лестница вела на площадку, находившуюся высоко под крышей — там когда-то были кабинеты со стеклянными стенами. Мак-Гир шел впереди. Он свернул в первую кабину на площадке. Там стояли стол, скамья и новейшее телевизионное оборудование. Один экран показывал то, что происходит на улице, другой — у входа. Он положил автомат на стол.

— Ты здесь живешь? — спросил Девлин.

— Наверху. Я превратил бывшую кладовку в квартиру. Теперь выкладывай, Девлин. Чего ты хочешь? Ты упоминал Сина Диллона.

— Он снова на свободе, — сказал Броснан.

— Я думал, что он сдох! Хочу сказать, это было так давно.

Мак-Гир закурил сигарету.

— В любом случае, какое отношение это имеет ко мне?

— Он пытался убрать Мартина в Париже. Вместо него убил его подружку.

— Боже мой, — произнес Мак-Гир.

— Теперь он на свободе, в Лондоне, и я хочу достать его, — подал голос Броснан.

Мак-Гир еще раз посмотрел на Мэри.

— А какое отношение к этому имеет она?

— Я капитан британской армии, — сказала она резко. — Моя фамилия Таннер.

— Черт, Девлин, кого ты привел? — закричал Мак-Гир.

— Все в порядке, — успокоил его Девлин. — Она не собирается арестовывать тебя, хотя, если станет известно, что Томми Мак-Гир все еще жив, он может получить свои двадцать пять лет.

— Ты ублюдок! — возмутился Мак-Гир.

— Будь благоразумен, — спокойно сказал Девлин. — Просто ответь на несколько вопросов и можешь оставаться Джорджем Келли.

Мак-Гир поднял руку, как бы защищаясь, и сказал:

— Ладно. Я понял. Что вы хотите знать?

— Тысяча девятьсот восемьдесят первый. Серия взрывов в Лондоне, — обратился к нему Броснан. — Ты был командиром Диллона.

Мак-Гир взглянул на Мэри:

— Да, это так.

— Мы знаем, что у Диллона могут сейчас возникнуть проблемы с оружием и взрывчаткой, господин Мак-Гир, — сказала Мэри. — Нам дали понять, что он предпочитает в подобных ситуациях обращаться к уголовникам. Так ли это?

— Да, обычно он действовал именно так, — неохотно ответил Мак-Гир и сел.

— Есть у вас какие-нибудь соображения о том, кого он использовал в Лондоне в восемьдесят первом году? — настаивала Мэри.

Мак-Гир обернулся к ней с затравленным видом:

— Откуда я могу знать? Это мог быть кто угодно.

Вмешался Девлин:

— Ты лжешь, ублюдок, ты что-то знаешь. Я чувствую это.

Девлин вытащил из кармана плаща старый люгер и приставил дуло к переносице Мак-Гира:

— Быстро! Говори, или я…

Мак-Гир отпихнул пистолет в сторону.

— Хорошо, Девлин, твоя взяла. — Он закурил. — Он имел дело в Лондоне с человеком по имени Джек Харвей, большой человек, настоящий гангстер.

— Видишь. Не так уж это трудно, правда? — усмехнулся Девлин.

Раздался громкий стук в дверь. Они взглянули на экран и увидели старую нищенку на ступеньках. Ее

Вы читаете Эпицентр бури
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×