Это и было то условие, о котором она говорила ему на прошлой неделе. Она достала из сумки туго свернутую трубочку бумаги с рисунком, при этом размышляя, как перейти к делу.

Доктор Эверетт нетерпеливо сорвал резинку с рулона и развернул эскиз на своем столе. Закрепил оба конца и отступил, чтобы оценить.

— Но животные у вас все-таки в клетках, — поморщился он недовольно. Взглянул на нее и еще больше нахмурился.

— Вы сказали, что хотите видеть животных зоопарка, я и нарисовала. — Она пыталась сдержать злость. — Видите, горилла?

— Почему она в клетке?

— Вы давно были в зоопарке?

Она не любила, когда животных запирают в клетки, и поэтому ей сразу не понравилась тема зоопарка.

— Я сказал, что хочу видеть животных, которых можно видеть в зоопарках. — Он повторил нетерпеливо, как будто она плохо слышала. — Я не просил вас рисовать зоопарк. Вы воспринимаете все слишком буквально.

— Но я не могла нарисовать их без клеток.

Она была бы рада так сделать, но ведь он хотел этого сам и даже ткнул ее носом в прошлый раз, что она должна выполнить именно его указания. Очевидно, он опять недоволен, наверное, даже обиделся. Может быть, тоже не любит зоопарки?

— Но я же говорил о джунглях.

— Но вы говорили: животные из зоопарка, — возразила она. — Я могу убрать решетки. Без них вас устроит рисунок?

Он принялся со вниманием рассматривать эскиз.

— Устроит, — вывел резюме и добавил: — Вы определенно талантливы.

По его тону она не могла решить, принимать его высказывание как комплимент или обидеться.

— Благодарю.

Пусть это будет комплимент.

— Когда начать?

Теперь ей не терпелось обговорить условия. О цене они уже договорились, хотя она ему намекнула, что обычно берет в два раза больше.

— Если можете — прямо на этой неделе.

— Отлично. Но…

— И сколько вам понадобится времени, чтобы закончить проект?

Мэйси не попалась на удочку. Он хотел как можно скорее от нее избавиться, это ясно. Скорее начнет — скорее закончит и уберется прочь. Что ж, она тоже не расположена пробыть дольше в его обществе.

— Самое большее — пара недель.

Она перешла к теме, которая ее занимала больше всего.

— Если помните, я говорила о своем особом условии, из-за которого я в два раза снизила цену. — Она опять многозначительно подняла вверх указательный палец, но, увидев его взгляд, быстро опустила. — И вы должны помнить, что это связано с одолжением.

При этих словах он, конечно, мгновенно нахмурился.

— Я могу закончить дней за десять, — поменяла она тактику.

— Что за одолжение? — Сарказм был вполне заметен.

— Посмотреть одного пациента.

— Ах вот так.

— Да, вот так.

Он открыл верхний ящик стола и вынул чековую книжку.

— Даю аванс в пятьдесят процентов.

— Спасибо. — Она и надеялась на аванс.

Он сел и стал выписывать чек. Поколебавшись, она выпалила напрямую:

— Вы ведь ездите по вызову? Ну, когда доктор приезжает к больному и ставит диагноз, а больному не надо никуда тащиться из дома.

Он вздохнул.

— Не надо мне объяснять, что такое визит на дому.

— Я так и знала. — Она широко улыбнулась. — Так вы выезжаете на дом?

— Нет, я этим не занимаюсь.

— Но могли бы? — Она еще надеялась.

— Нет.

— Но разве не лучше осмотреть больного, когда он в домашней, привычной для себя обстановке, не нервничает и не устал?

— Смотря какой случай.

— Разве так не легче для вас определить болезнь?

— Не всегда. Существуют обследования, анализы, их нельзя провести на дому.

— Но вы можете их назначить, верно?

— Скажите, есть причина для ваших расспросов? Вы хотите, чтобы я посмотрел вашего знакомого?

— Да… — Она раздумывала теперь, как его убедить, и не спешила, чтобы получше аргументировать просьбу.

— Я не посещаю больных на дому. Никогда, — отрезал он, чтобы прекратить разговор.

— Но ведь могли бы.

— Нет. Это противозаконное действие, запрещено страховой компанией, поэтому давайте закончим разговор.

— О…

Он закрыл чековую книжку и убрал ее в верхний ящик стола.

— Что, если мы договоримся?

— Неуместное предложение. Как я уже сказал, моя лицензия запрещает мне визиты на дому, сколько бы мне ни заплатили.

Она закусила губу и зашла с другой стороны:

— У меня есть друг, которого надо посмотреть.

— Но почему именно дома?

— Потому что он болен, но отказывается идти к врачу.

— Сколько лет вашему другу?

— Восемьдесят шесть.

Доктор Эверетт изумленно поднял брови.

— Как вы должны были заметить, я — педиатр. Я лечу детей. Я не имею практики в гериатрии.

— Здесь все в порядке, — пошутила она. — Харви иногда говорит, что чувствует себя снова ребенком.

Но доктор даже не улыбнулся.

— Извините, но я не могу нанести ему официальный визит.

— Но можете просто с ним встретиться?

— Ну, на бытовой почве я волен встречаться с кем угодно.

Мэйси захлопала в ладоши.

— Как хорошо! Тогда я оставлю цену прежней, как запросила с самого начала. А то пришлось бы увеличить.

Он закрыл глаза, потом снова открыл.

— Мисс Роз, во-первых, ваша деловая хватка под вопросом, если не сказать сильнее. Во-вторых, я не могу встретиться с вашим другом.

— Ладно, а если я вам сама заплачу? Но тогда моя работа обойдется вам в тысячу четыреста

Вы читаете Список Ханны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату