...ни очи, ни груль не приемлют
Ночи [4,530 - 531 (529 - 530)].
И [затем]:
...и звук голосов отражается эхом [Георг. 4, 50].
И [далее]:
...и молят там мира
У алтарей [4, 56 - 57].
И [наконец]:
...начал мало - помалу Сихея
Уничтожать... [1, 720 - 721].
(8) Также он часто удачно помещает [одни] слова вместо [других] слов:
Страшные хари надев из долбленой коры... [Георг. 2, 387].
'Хари' [употреблено] вместо 'личины'. И [также]:
Где меж ветвями сверкал, несоцветный им, золота отблеск [6, 204].
[Но] что же такое отблеск золота или каким образом отблеск сверкает? Однако он все же красиво использовал [это слово].
...и таким же ветвь лиственеет металлом [6, 144]. {36}
{36 Речь идет о дереве с золотым суком на пути в подземное царство.}
Как хорошо он применил [выражение] 'лиственеет металлом'! (9) И [тоже вот]:
...с молочным соком черного яда [4, 514].
<...> к черному приложить имя молока? И [еще]:
Также у тех, у кого на Мезенция гнев справедливый [10, 714 (716)].
Обычным [является оборот речи] 'пребывать в ненависти к кому-нибудь', [но] 'быть в гневе [на кого- нибудь]' - это находка Марона.
(10) [Иногда] он также начинает говорить о двух [действующих лицах], а [затем] останавливается на одном:
Едут цари между тем: в колеснице четвероконной
Телом огромный Латин... [12, 161 - 162], -
как, [например], у Гомера:
Есть два утеса: один достигает широкого неба
Острой вершиной, одетый всегда туманною тучей [Од. 12, 73].
И [еще]:
Тотчас [разит] Арсилоха и Бута, два тела огромных
В полчишс тевкров: копьем она Бута сзади пронзила [11, 690 - 691], -
и так далее.
(11) Бедному брату помочь, признаюсь, я склонила Ютурну [12, 813],
хотя обыкновенно говорится 'я предложила Ютурне'. {37} И [вот также]:
{37 Сервий говорит о том, что Вергилий употребил грагол suadeo с винительным падежом (Iururnam suasi), тогда как обычно его употребляют с дательным (Iurumae suasi).}
Город, что я создаю, он - ваш [1, 573].
И [это вот]:
Тех, кого ты взрастить пожелал в надежде на племя,
С самых младенческих дней окружи особливой заботой [Георг. 3, 73 - 74], -
[он сказал] вместо 'приложи к ним'.
(12) Делает он, [кроме того], весьма красивые повторы:
...Ни Пипд не задерживал вас, ни вершины Парнаса,
[Ни Аганиппа]... [Букол. 10, 11 - 12].
О, какою же вам, какою наградою, мужи,
Можно за подвиг воздать? [9, 252 - 253].
...ты видел,
Турн на каком красовался коне и в каких был доспехах [9, 269 (268 - 269)].
(13) И его вводные [предложения] не являются праздными:
Если не движет тебя благочестья подобного образ.
Ветвь тогда, - и явила ветвь, что скрывала под платьем, -
Эту признай! [6, 405 - 107].
Как этот скипетр, - в руках в то время скипетр держал он, -
[Он ведь не даст] никогда ни зелени мягкой, [ни тени] [12, 206 - 207].
(14) И весьма изящен [у него] такой переход [речи], когда он внезапно обращал слова к [тому] самому, о ком говорил:
[они воспевают
Дел Геркулеса хвалы]...
Как разрушил войной города цветущие, Трою
И Эхалию; как по воле враждебной Юноны
Пред Еврисфеем царем он тысячу подвигов трудных
Взял на себя: 'Ты [заклал], необорный, [рукой] двоетелых
Тучерожденных [кентавров]...' [8, 287 - 288, 290 - 294], -
и остальное [прочее].
(15) А это [вот] прерывание [речи]:
Я вас! Но лучше сначала смирить возмушенные волны [1, 135], -
заимствовано [им] от Демосфена: 'Яо для меня это... не хочу уж сказать какого-нибудь недоброго слова в начале своей речи; между тем он обвиняет меня из тщеславия'. {38}
{38 Демосфен . За Ктесифона о венке, 3. Пер. С. И. Радцига. См.: Демосфен. Речи. М, 1954. С. 213.}
(16) Это же - как поэтическое негодование:
[Кудри златые вырвав], 'Юпитер! - молвила - едет
Он отсюда!'... [4, 590 (589)].
Это [вот - ] сожаление:
О Отчизна! Пенаты, спасенные тщетно из боя! [5, 632].
А это - беспокойство:
Быстро железо сюда и с оружьем лезьте на стены.
Враг подходит! [9, 37 - 38].
И [еще - ] жалоба:
Нис, неужели меня в товарищи славного дела
Ты не возьмешь? [9, 199 - 200].
(17) [Притом] что [есть] и такое [вот] придумывание новых смыслов [слов], как, [например]:
и подложные копья [2, 422];
и
... [мазать стрелу] и железо напитывать ядом [9, 773];
[еще:]
[О земледельцы]! Плодов смягчайте грубость уходом [Георг. 2, 36];
и
Дикость пропала б у них [Георг. 2, 51];
[также:]
...[копье]... глубоко
[В теле] засело [ее], напоенное девичьей кровью [11, 803 - 804], -
[сказано так], как у Гомера [ - ] о копье:
... [дрот ]...
...горящий насытиться телом... [Ил. 21, 167 - 168].
(18) И [далее]: