...ни очи, ни груль не приемлют

Ночи [4,530 - 531 (529 - 530)].

И [затем]:

...и звук голосов отражается эхом [Георг. 4, 50].

И [далее]:

...и молят там мира

У алтарей [4, 56 - 57].

И [наконец]:

...начал мало - помалу Сихея

Уничтожать... [1, 720 - 721].

(8) Также он часто удачно помещает [одни] слова вместо [других] слов:

Страшные хари надев из долбленой коры... [Георг. 2, 387].

'Хари' [употреблено] вместо 'личины'. И [также]:

Где меж ветвями сверкал, несоцветный им, золота отблеск [6, 204].

[Но] что же такое отблеск золота или каким образом отблеск сверкает? Однако он все же красиво использовал [это слово].

...и таким же ветвь лиственеет металлом [6, 144]. {36}

{36 Речь идет о дереве с золотым суком на пути в подземное царство.}

Как хорошо он применил [выражение] 'лиственеет металлом'! (9) И [тоже вот]:

...с молочным соком черного яда [4, 514].

<...> к черному приложить имя молока? И [еще]:

Также у тех, у кого на Мезенция гнев справедливый [10, 714 (716)].

Обычным [является оборот речи] 'пребывать в ненависти к кому-нибудь', [но] 'быть в гневе [на кого- нибудь]' - это находка Марона.

(10) [Иногда] он также начинает говорить о двух [действующих лицах], а [затем] останавливается на одном:

Едут цари между тем: в колеснице четвероконной

Телом огромный Латин... [12, 161 - 162], -

как, [например], у Гомера:

Есть два утеса: один достигает широкого неба

Острой вершиной, одетый всегда туманною тучей [Од. 12, 73].

И [еще]:

Тотчас [разит] Арсилоха и Бута, два тела огромных

В полчишс тевкров: копьем она Бута сзади пронзила [11, 690 - 691], -

и так далее.

(11) Бедному брату помочь, признаюсь, я склонила Ютурну [12, 813],

хотя обыкновенно говорится 'я предложила Ютурне'. {37} И [вот также]:

{37 Сервий говорит о том, что Вергилий употребил грагол suadeo с винительным падежом (Iururnam suasi), тогда как обычно его употребляют с дательным (Iurumae suasi).}

Город, что я создаю, он - ваш [1, 573].

И [это вот]:

Тех, кого ты взрастить пожелал в надежде на племя,

С самых младенческих дней окружи особливой заботой [Георг. 3, 73 - 74], -

[он сказал] вместо 'приложи к ним'.

(12) Делает он, [кроме того], весьма красивые повторы:

...Ни Пипд не задерживал вас, ни вершины Парнаса,

[Ни Аганиппа]... [Букол. 10, 11 - 12].

О, какою же вам, какою наградою, мужи,

Можно за подвиг воздать? [9, 252 - 253].

...ты видел,

Турн на каком красовался коне и в каких был доспехах [9, 269 (268 - 269)].

(13) И его вводные [предложения] не являются праздными:

Если не движет тебя благочестья подобного образ.

Ветвь тогда, - и явила ветвь, что скрывала под платьем, -

Эту признай! [6, 405 - 107].

Как этот скипетр, - в руках в то время скипетр держал он, -

[Он ведь не даст] никогда ни зелени мягкой, [ни тени] [12, 206 - 207].

(14) И весьма изящен [у него] такой переход [речи], когда он внезапно обращал слова к [тому] самому, о ком говорил:

[они воспевают

Дел Геркулеса хвалы]...

Как разрушил войной города цветущие, Трою

И Эхалию; как по воле враждебной Юноны

Пред Еврисфеем царем он тысячу подвигов трудных

Взял на себя: 'Ты [заклал], необорный, [рукой] двоетелых

Тучерожденных [кентавров]...' [8, 287 - 288, 290 - 294], -

и остальное [прочее].

(15) А это [вот] прерывание [речи]:

Я вас! Но лучше сначала смирить возмушенные волны [1, 135], -

заимствовано [им] от Демосфена: 'Яо для меня это... не хочу уж сказать какого-нибудь недоброго слова в начале своей речи; между тем он обвиняет меня из тщеславия'. {38}

{38 Демосфен . За Ктесифона о венке, 3. Пер. С. И. Радцига. См.: Демосфен. Речи. М, 1954. С. 213.}

(16) Это же - как поэтическое негодование:

[Кудри златые вырвав], 'Юпитер! - молвила - едет

Он отсюда!'... [4, 590 (589)].

Это [вот - ] сожаление:

О Отчизна! Пенаты, спасенные тщетно из боя! [5, 632].

А это - беспокойство:

Быстро железо сюда и с оружьем лезьте на стены.

Враг подходит! [9, 37 - 38].

И [еще - ] жалоба:

Нис, неужели меня в товарищи славного дела

Ты не возьмешь? [9, 199 - 200].

(17) [Притом] что [есть] и такое [вот] придумывание новых смыслов [слов], как, [например]:

и подложные копья [2, 422];

и

... [мазать стрелу] и железо напитывать ядом [9, 773];

[еще:]

[О земледельцы]! Плодов смягчайте грубость уходом [Георг. 2, 36];

и

Дикость пропала б у них [Георг. 2, 51];

[также:]

...[копье]... глубоко

[В теле] засело [ее], напоенное девичьей кровью [11, 803 - 804], -

[сказано так], как у Гомера [ - ] о копье:

... [дрот ]...

...горящий насытиться телом... [Ил. 21, 167 - 168].

(18) И [далее]:

Вы читаете Сатурналии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату