Голос Блэза. Благодарю вас, все лучше и лучше.

Голос Карлье. Все готово?

Голос Блэза. Все готово, и я даже приготовил вам сюрприз. (Услышав голос Карлье, Женевьева прячется в библиотеку.)

Голос Карлье. Вот как, сюрприз?

Голос Блэза. Вы сейчас встретите одну особу, которую никак не ожидаете увидеть!

Входят Карлье и Блэз.

Блэз. Ба… да нет, видите ли, ее нет!

Карлье. Кого нет?

Блэз. Никого.

Карлье. Как – никого?

Блэз. Я хотел вам сделать сюрприз, но вы опоздали!

Карлье. Не понимаю.

Блэз. Я тоже.

Карлье. Она еще не пришла?

Блэз. Кто?

Карлье. Дама, с которой у меня свидание. Только бы она не заблудилась! Я с ней познакомился в Испании и пригласил ее на несколько дней в Париж. Она ни слова не говорит по-французски, но танцует как богиня, вы знаете… (Изображает испанский танец, прищелкивая пальцами и топая ногой.)

Слышен стук из шкафа.

Голос Пепиты. Bandito! Cuando va usted abrir esa puerta? Voy a morir![34]

Карлье. Это она, моя испанка! А вы мне говорите, что она не пришла!

Блэз. Я? Я вам ничего не говорю.

Голос Пепиты. Es que algien va darme la libertad si о no?[35]

Карлье (пробует открыть дверь). Дверь не открывается!

Блэз. Дверь не открывается?

Карлье. Нет!

Блэз. А! Ну конечно!

Карлье. Почему «конечно»!

Блэз. Я решил – шутить так шутить! А вы не ожидали?

Признайтесь, что не ожидали!

Голос Пепиты (продолжающей биться в шкафу). Yo matare a todos cuando estare en libertad![36]

Блэз. Подождите немного!

Карлье. Что здесь происходит?

Блэз. Это все мои шутки, сказал же я вам. (Пробует открыть дверь в библиотеку.) Вот видите, эта тоже не открывается! Здесь ни одна дверь не открывается! Это все мои шутки. Но сюрприз для вас еще впереди. Садитесь сюда и делайте, что я вам скажу! (Усаживает Карлье, достает у него из нагрудного кармана платок и завязывает ему глаза.) Не двигайтесь!

Карлье. Что вы собираетесь делать?

Блэз. Это такая игра, вот увидите. Не смотрите, пока я не сосчитаю до десяти.

Карлье. А что потом будет?

Блэз. Если я вам скажу, то какой же сюрприз?

Голос Пепиты. Si no me abren, prendo fuego a toda casa![37]

Блэз. Сейчас, сейчас. (К Карлье.) Готовы?

Карлье. Готов.

Блэз. Не подглядывать! Игра заключается в том, чтобы вернуть ключ от шкафа… Ключ от шкафа – раз! (Со значением произносит слова «ключ от шкафа» и подходит к двери в библиотеку.) Ключ от шкафа – два!

В двери библиотеки появляется Женевьева.

(Делает ей знаки.) Ключ от шкафа – три!

Женевьева возвращается в библиотеку.

Четыре!

Карлье. Ну, скоро?

Блэз. Сейчас, сейчас! Еще только четыре, игра есть игра!…

Появившаяся некоторое время назад Мари смотрит на Блэза.

(К Мари.) Зачем вы явились? Пять!

Мари. Посмотреть, как мсье будет выкручиваться!

Блэз. Отправляйтесь на кухню!… Шесть!…

Женевьева входит и протягивает ему ключ. Семь!… Семь с половиной!

Карлье. Послушайте, если я вас когда-нибудь познакомлю с той манекенщицей, смотрите – насчет испанки ни слова!

Блэз. Не беспокойтесь, она никогда о ней не узнает!

Карлье. Хотя, вообще-то, мы квиты, однажды я к ней нагрянул без предупреждения, а у нее – блондинчик!

Женевьева уходит на цыпочках.

Блэз (хохочет). Да? (Осознает). Что-о-о?

Карлье. И она еще имела наглость уверять меня, что это ее родственник, что он в Париже проездом и что он не мог найти места в гостинице! Представляете себе?

Блэз. Представляю.

Карлье. Не понимаю, что вы сейчас делаете?

Блэз. Сейчас, сейчас… Три!

Карлье. Три уже было! Мы остановились на семи с половиной!

Блэз (идет к шкафу). Ах да, правда! Восемь!

Карлье. Вы тянете!

Блэз (открывает дверь шкафа). Девять!

Пепита выскакивает как фурия.

Десять!

Пепита влепляет пощечину Карлье, который подскакивает и снимает платок.

Блэз. А! Что я вам говорил? Каков сюрприз?

Пепита (с размаху влепляет пощечину и Блэзу). Cretino![38](Бросается к спальне.)

Карлье. Не понимаю!

Блэз. Я тоже.

Пепита (пробует открыть дверь спальни). Donde esta la mujer que me enferrado dentro del armario?[39]

Блэз (к Карлье). Ответьте ей что-нибудь!

Карлье. Я не говорю по-испански!

Пепита. Si undia la cojo la matare![40](Направляется к столовой.)

Блэз. Восхитительное создание!

Карлье. А какой темперамент! Похлеще той, о которой я вам говорил!

Блэз. Не может быть!

Пепита возвращается, толкая кресло с привязанной Арианой, лицо которой закрыто негритянской маской.

Вы читаете Блэз
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату