When I was thirteen I was exiled at last from the women’s rooms and sent across the court. I’d always dreaded going to the barrack, but it wasn’t as bad as I’d feared, though I grievously missed the nook where Sallo and I had always slept and talked before we slept. Tib, who’d been sent across the year before, made a show of protecting me, but it wasn’t needed; the big fellows didn’t persecute me. They were hard on some of the young boys, but evidently I’d paid my dues that night at the well, and earned their respect by my silence. They called me Marshy or Beaky, but nothing worse, and most of them simply left me alone.
During the day I saw little of any of them, since my work was now entirely in the schoolroom and library with Everra. Oco and a little boy called Pepa had taken Sallo’s and my place as sweepers. My task now was to get learning and to assist Everra in schooling the little ones. There was a new flock in the schoolroom, as Sotur’s nieces and nephews became old enough to learn their letters, along with several new slave children we had bought or traded for. Sallo, as a gift-girl, was exempt from all heavy or dirty work; she was expected only to do a modest amount of spinning or weaving, and otherwise nothing except to keep herself fresh and pretty for Yaven. She was in fact very bored when he was off with the army. She was used to active work, and found the company of the other gift-girls and the ladies’ maids tedious and stifling. She never said so, not being given to complaint, but whenever she could she got away from the silk rooms and came back to the schoolroom to continue her reading or help Everra and me with the young pupils. And often she and I met in the library, where we could talk, just the two of us alone. She confided in me as she always had done, and relied on me and knew I relied on her. Our companionship was the joy of my life. My sister was my other soul. Only with her was I wholly free and at peace. Only to her could I ever speak the entire truth.
I have said nothing this long time about what I called “remembering,” those visions or waking dreams I had as a young child. They came to me still, though less often. My unbroken habit of not speaking of them to anyone but Sallo seems even now to make it hard to tell about them.
At Vente I scarcely ever had a memory of that kind, but when we came back to Arcamand, every now and then, usually when I was alone reading, or near falling asleep, or waking from sleep, I would see the blue hill over the shining water and the reeds and feel the slight unsteady motion of the boat. Or I’d watch the snow fall on the roofs of Etra (for they could be truly memories as well as foreseeings). Or I’d be in the graveyard by the river, or in the square watching the men fighting in the street, or in the high, dark room where the man turned his fine, sorrowful face to me and said my name.
Only rarely now did I have a new vision, remembering something I had not remembered before. Several times I remembered climbing a steep hill of a city I did not know; it was raining, and the streets between high dark houses were gloomy and strange, but there was some light shining in me or on me, as if I bore an invisible lamp—I can’t describe it better than that.
Once, the winter Sallo was given to Yaven, I saw a terrible figure, a naked man as thin and black as a mummified corpse, dancing. His head was too large, with blank bright eyes and a red hole for a mouth. I saw him from below, as if I were lying down in some dark place. I hoped not to have that vision again. Several times I remembered being in a cave with a low stone roof, faint light falling strangely on the rocks of the cave floor. And there were brief scenes, glimpses, too quick to hold and recall clearly, though when (as sometimes happened) I met the place or person in daily life, I knew that I’d been there before, or seen that face. Many people have this experience from time to time, but can’t say how it is that they seem to be remembering something which is happening for the first time. For me it was a little different, since I could remember, in the moment the event occurred, when and where I had remembered it before it occurred.
After it actually happened, my memory of it was like any memory, and I could summon it at will, which I couldn’t do with the visions of things that hadn’t happened yet. So with the snowfall, I had my memory of the event, and my memory of having seen it in a vision before it happened, and also, now and then, the vision itself, involuntary and immediate. One snowfall, three memories.
Part of the pleasure I had in being with my sister was that I could tell her about these strange visions or rememberings, and talk over with her what they might be or mean, and so weaken the horror that clung to some of them. And she could tell me about doings among the Family.
Now that Yaven and Astano were done with their schooling and Torm had been excused from it in order to study military arts, I saw only the young children of the Family, and Sotur. She still came to study with Everra, and often to the schoolroom or the library to read. Often enough she and Sallo and I were all together and fell to talking as easily, almost, as we had used to do under the stars at the Vente farm. But never so freely. We were no longer children, and had to be conscious of our status. And I was sorely confused by my feelings for Sotur, which were a mixture of chaste adoration, which I indulged, and passionate sexual desire, which, when I recognised what it was, I feared and denied.
Desire was forbidden. Chaste adoration was allowed, but I was too tongue-tied to express it, except in very bad poems, which I never showed her. In any case, Sotur didn’t want either desire or adoration. She wanted our old friendship. She was lonely.
Her closest friend had always been Astano, and Astano was now being groomed for courtship and marriage. There was talk (so Sallo told me) of betrothing Astano to Corric Beltomo Runda, the son of the richest and most powerful Senator of Etra, a man to whom our Father Altan Arca owed a good deal of his own power and influence. Sallo heard a lot of gossip of this kind in the silk rooms. She brought whatever she heard to me and we talked it over. Corric Runda, they said, had never done any military service; his particular friends were a group of young, rich freedmen and minor nobles who led a wild life; he was said to be handsome but inclined to fat. We wondered how our gentle, gallant As-tano felt about Corric Runda, and whether she wanted to be betrothed to him, and how far the Father and Mother would be swayed by what she wanted.
As for Sotur, their orphaned niece, her wishes in marriage wouldn’t count for much. She’d be married to make the most advantageous connection. It was the lot of almost all girls of the Families; not that different from the slave girls. Sometimes the thought of my grave, sweet-voiced Sotur being handed off to some uncaring man drove me to burning, helpless rage, to the point where I thought I longed for it to happen—so that she’d be gone from the House, and I wouldn’t have to see her daily, and be ashamed that I was only a slave and only fourteen years old and only able to write my stupid poems and yearn and yearn to touch her and never be able to touch her…
Sallo knew how I felt, of course; if I’d wanted to hide anything from Sallo I couldn’t have. She knew that I kept, folded tight in a tiny pouch on a cord about my neck, a note Sotur had written me a year ago when I had a fever—
Romantic love and desire was my torment. Sallo was my solace, and so was my work.
Everra had finally given me free run of the library of Arcamand, which till then I had never entered, even when I was a sweeper boy and went all over the house. Its door was on the corridor past the domed shrine of the Ancestors. When I first entered it, I felt the fear of crossing a sacred threshold almost as I might have done if I had transgressed and gone among the Ancestors. It was a small room, well lighted by high windows of clear glass. There were over two hundred books on its shelves, all carefully arranged and dusted by Everra. The room smelled of books, that subtle smell which to some is stuffy and to others intoxicating, and it was silent. No one ever came down that corridor except to sweep it or to enter the library, and no one entered the library except Everra, Sotur, Sallo, and me.
The girls were allowed because Sotur had asked our teacher to allow her and Sallo the privilege, and Everra couldn’t refuse her anything. So-tur was the only older child of the Family pursuing her reading or studies, for neither Yaven nor Astano was free to do what they liked any more. She told Everra that he had given her and Sallo the soul’s hunger for books and thoughts, and must not deprive them now that Sallo was starving among the inanities of the silk rooms and she among the pomposities of merchants and the illiteracy of politicians. So, with the