“No,” she said, laughing again. “I just want to be here, with Yaven-di home, and no siege, and lots to eat! …But you, maybe they’ll let you travel, when the siege is over, when you’re a scholar—they’ll let you go buy books, like Mimen did, he went to Pagadi, didn’t he? You can travel all over the Western Shore, you can go to the Marshes…And everybody there will have a big nose just like yours.” She stroked my nose. “Like storks. My Beaky. You’ll see!”

Sotur also came by before I left. I was tongue-tied with her. She put a small leather purse in my hand: “It might be useful. We’ll be free soon, Gavir!” she said, smiling.

The freeing of the city meant freedom to all of us in Arcamand, even if we were slaves.

I found a different mood in the civic barrack. I found a very different life there. I soon understood how childishly foolish my eagerness to go there had been. Nothing in my life in Arcamand had prepared me for the heavy work and the brutal life of a civic slave. The gang I was put in had the job of taking down an old storage building and carrying the building stones to the West Gate for use in repairs to the tower and wall. The stones were massive, weighing a half ton or so. The work required skills which nobody in the group had and tools which we had to improvise. We worked from dawn till night. We lived on the same rations we had received at Arcamand, which were adequate for that life, not for this one. Our gang boss, Cot, was a man whose only qualifications were great strength and indifference to pain. Cot’s chief, Haster’s assistant for this division of the slaves, was Hoby.

Hoby was the first person I saw when I came to the civic barrack. He had grown powerfully muscular. His head was shaven, which made his likeness to the Father and Torm less apparent. But there was the scar that split his eyebrow, and his old truculent look. I was about to speak to him when he looked at me directly, a stare of contemptuous hatred, and turned away.

He never spoke to me for the two months I lived in the civic barrack. It was he who put me on the rock gang, as we were called. He made my life hard in other ways, which he had the power to do. The other men saw that, and some mistreated me in order to curry favor with Hoby, while others did what they could to protect me from him. They asked me what “the Chief” had against me, and I answered that I didn’t know, except that he blamed me for his scar.

Haster demanded that we bank any money we had with him, for there were men in the barrack who’d kill you for a penny if they knew you had it. I hated to part with the ten bronze eagles in the leather purse, Sotur’s gift, and the only money of my own I have ever had. Has-ter was honest, by his lights, keeping a fifth of whatever he held for you, but doling out the rest in small change on demand. There was a thriving black market in food, which I’d known nothing about at Ar-camand, and I soon learned where to go to get cracked grain or dried meat to fill my empty belly, and which extortioner gave you the best value for your pennies.

My money gave out before my time was up, and the last half month on the rock gang was the worst. I don’t remember it very clearly, partly because hunger and exhaustion put me in a condition where the visions, the rememberings, came on me more and more often, so that sometimes I went from one to another, from the place of the silky blue waters to a stinking bed where I lay gazing up at a roof of dark rock just above my face, then I was standing at a window looking at a white mountain across a shining strait, and then all at once I was back straining to hoist or haul great stones in the summer heat. It was often the fiery sting of Cot’s whip on my ribs that brought me back. “Wake up, you staring fool!” he’d shout, and I’d try to understand where I was and what I should be doing, while my workmates cursed me for slacking, letting them down, sometimes putting them in danger. I learned later that Cot had asked Hoby to take me off his crew weeks before. Hoby refused. At last Cot went over his head to Haster, who said, “He’s useless, send him home.”

When I was released, it took me an hour to cross the city. I had to sit down at every corner and in every square to catch my breath and gather strength and try to push away the rememberings, the voices and strange lights and faces that filled my head. Through the branches of a forest I saw the fountain and the broad facade of Arcamand across the sunlit square. Through the darkness of a reeking cave I crossed the square, and went round to the slaves’ door, and knocked. Ennumer opened the door. “We haven’t anything to give you,” she said sharply. I couldn’t speak. She recognised me and burst into tears.

I was taken to the infirmary and put to bed. Old Remen rubbed comfrey salve on my whip cuts and gave me catnip tea; my sister came to hug me, stroke my hair, croon and cry and tease me and sit beside the bed. I remembered how the Mother had come when I was there before, and the memory was so clear it was like the rememberings. I spoke to her, thanking her. “I’m so glad to be home!” I said.

“Of course you are. Now go to sleep,” Sallo said in her hus ky soft voice. “And when you wake up you’ll still be home, dear Beaky, dear Gav!” And so I slept.

As soon as I recovered—and rest and food, though the food was in woefully short supply by now, were all I needed—I went back to the schoolroom and took up my duties with Everra as if I’d never been away.

When in August I was called to another civic work crew, Everra was so distressed that he went to the Father and protested. He came back to me and said, “The House of Arca is blessed indeed, Gavir. It cares for its children even in the days of war and famine. The Father explained to me that you won’t be under Haster’s command, nor live in that barrack. The men you’ll work with are all educated slaves. The task is to move the sacred prophecies and annals of the Ancients from the old repository under the west wall to the vaults of the Shrine of the Forefathers, where they’ll be safe from fire and water and can be hidden in case of invasion. The College of Priests of the Shrine needs literate and intelligent slaves for the task, which must be done with due precaution and in accordance with the rituals of the Ancestors. It will take care, but will not be heavy work. It is an honor to our House that you’ve been chosen.” He clearly took it as an honor to himself, too, and was, I think, a little envious of me, longing to see those ancient documents with his own eyes.

I was glad enough to quit my schoolroom duties for a while, though apprehensive, especially about food. By now we all thought all the time about food. Arcamand had no hoarded supplies, and the city supply of everything but grain was now almost exhausted. The Father and Mother set an example of patient abstinence, and by rigorous supervision of the kitchens whatever food the household got was at least shared out with justice among us all. I dreaded going back to favoritism, unfairness, and bitter rivalry over rations, the cheating and sharp dealing of the black marketeers. But I went as ordered to the slave quarters of the College of the Priests of the Forefathers’ Shrine, and when the first meal I had there was a rich chicken broth with succulent barley, such as I hadn’t tasted for months, I knew I was in luck.

The half dozen slaves of the Shrine were all older men, so the priests had asked for assistants from Houses such as Arca, Erre, and Bel, where some slaves were educated. Mimen, Everra’s friend from Belmand, was there, and I was very glad to see him. He had brought three younger men with him, his students. The men from Erremand, both in their forties, were called Tadder and Ienter. I had heard Everra speak of them with grudging, suspicious admiration—“very learned men,” he said, “very learned, but not sound, not sound.” I knew he meant they read “the moderns”—books written in the last century or two. I was right. When we went to the dormitory that night—and it was crowded, with thirteen men sleeping where six had slept, but warm, well lighted, and as comfortable as one could hope—the first thing I saw by one bedside was a copy of the Cosmologies of Orrec Caspro. Everra had spoken of this poem once or twice the way a doctor might speak of a ghastly, deadly, infectious disease.

Tadder, a dry-faced man with keen eyes under heavy black brows, saw my glance. “Have you read it, laddy?” he asked. He had a northern accent, and some unfamiliar turns of speech.

I shook my head.

“Take it then,” said Tadder, and held it out to me. “Have a look!”

I didn’t know what to do. I couldn’t help glancing at Mimen, as if he might report me to Everra for even looking at the book.

“Everra hasn’t let him read the new poets, you know,” Mimen said to Tadder. “Or anybody since Trudec. Is Caspro a bit much to start with?”

“Not at all,” said the northerner. “What are you, laddy, fourteen, fifteen? The very age to follow Caspro to glory. Here, d’ye know his song, then?” And he sang out in a fine, pure tenor, “As in the dark of winter night—”

“Hey, hey there,” said the other man from Erremand, Ienter, “don’t get us in hot water the first night, brother!”

“Is that Caspro’s hymn, then?” asked the priests’ senior slave, a soft-spoken old man with an unassuming air of authority. “I have never heard it sung.”

“Well, there’s places one gets hanged for singing it, Reba-di,” Ienter said with a smile.

“Not here,” Reba said. “Go on, please. I’d like to hear it.” Tadder and Ienter exchanged glances, and then

Вы читаете Powers
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату