потребовал, чтобы они предъявили паспорта. Швейцарцы оказались французами, бумаги которых были в полном порядке… Но больше всего в связи с этими искусственно вызванными столкновениями наводит на размышление тот факт, что в одном из наиболее ранних и неприятных из них оказался сильно замешанным один близкий приверженец Фази» (друг Перье). («The gravest fact relating to these artificial collisions is, that in one the earliest and the worst of them a close adherent of Mr. Fazy was prominently implicated»).

118

«Si la seule esperance des patriotes allemands est fondee sur une guerre avec la France, quelle raison peuvent-ils avoir de chercher a affaiblir le gouvernement de ce pays et l'empecher de former ses frontieres naturelles? Serait-il que le peuple en Allemagne est loin de partager cette haine de la France? Quoi qu'il en soit, il у a des patriotes allemands tres sinceres, et notamment parmi les democrates les plus avances, qui ne voient pas grand malheur dans la perte de la rive gauche du Rhin, qui sont, au contraire, convaincus que c'est apres cette perte seulement que commencera la vie politique d'une Allemagne regeneree, appuyee sur l'alliance et se confondant avec la civilisation de l'Occident europeen» («L'Esperance», 25 Mars 1860).

119

«завладеть Савойей… иными словами, мы запираем свои ворота». Ред.

120

«тогда мы должны будем позаботиться о нашей безопасности и завладеть левым берегом Рейпа, иными словами, мы запрем свои ворота». Ред.

121

«Естественным следствием присоединения Савойи и графства Ниццы к Франции является увеличение отечества». (Игра слов: «Patrie» — «отечество» и название газеты.) Ред.

122

Игра слов: «ruchbar» означает «известный», а также «пахнущий». Ред.

123

Через посредство нежной Кунигунды кое-что фогтовское против меня появилось в газетке моего родного города Трира. Между прочим, там говорилось о моей «плотской близости» с «Allgemeine». Какая ассоциация идей для целомудренной Кунигунды! Very shocking indeed! [Ax, как неприлично!]

124

«Il fut un des trois regents de l'empire ephemere» (l. с., р. 518).

125

in partibus infidelium — вне реальной действительности (буквально: «в стране неверных» — добавление к титулу католических епископов, назначавшихся на чисто номинальные должности епископов нехристианских стран). Ред.

126

«Il depasserait le but au gout des Francais» (l. c., p. 519).

127

«Nous nous efforcerons de choisir» (l. с.).

128

«M. Vogt aime beaucoup les couleurs tranchantes, et il n'est pas precisement un gourmet en matiere de language» (l. с*.**р. 530).

129

«On le voit, M. Vogt se souciait peu d'ou vint le secours en faveur de l'unite_allemande, pourvu qu'll vint; l'empire francais lui semblait meme singulierement propre a hater le denouement qu'il desire. Peut-etre en cela M. Vogt faisait-il bon marche_de ses antecedents, et il dut paraitre etrange a ses anciens collegues qui siegeaient avec lui a l'extreme gauche dans le Parlement de Francfort de voir ce fougueux antagoniste de tout pouvoir unique, ce fervent zelateur de l'anarchie manifester de si vivea sympathies envers le souverain qui l'a vaincue en France» (l. с., р. 518).

130

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату