А потом собрался принять душ, который помог бы ему справиться с сонливостью, потому что у него еще много работы. У него всегда было много работы. Увидев, что он не засыпает, я поняла: если не убегу в ту ночь, мне никогда не выбраться оттуда.
— И что вы сделали, подмешали лекарство ему в еду? — спросил Гарри.
— Я добавила лекарство ему в кофе во время десерта. Я раскрошила две таблетки и высыпала этот порошок в кофе. Я дала ему кофе без кофеина в надежде на то, что он заснет. Помните, когда мы встретились впервые? — Она посмотрела на меня и улыбнулась. — Я сказала вам тогда, что человек, у которого я живу, никогда не держал в своем доме нормального кофе. Он всегда пил только плохой кофе.
— Да, я помню.
— Эмерсон не видел разницы. Я знала, что вкус того кофе так горек, что он даже не почувствует присутствия лекарства в напитке. Но я дала ему всего две таблетки. Если бы действительно хотела убить его, могла бы заставить его выпить весь флакон. Я знала, что две таблетки не повредят ему.
— А как насчет горничной, она была там? — спросил Гарри.
— Я ничего не знала о том, что она собиралась задержаться. Просто Эмерсон сказал мне, что позвонил ей. Я возразила, что в этом не было необходимости и я сама могла бы вымыть тарелки. Но он сказал «нет». Он хотел, чтобы это сделала горничная, и не желал ждать.
— Значит, когда узнали, что приедет горничная, вы уже успели дать Эмерсону те таблетки? — задал вопрос я.
— Так и было. Но я подумала, что это не проблема. Она должна была работать внизу, на кухне и в столовой. Когда Эмерсон начнет засыпать, я помогу ему дойти до постели, потом заберу свою сумку и паспорт, деньги из его кошелька и несколько монет из студии, ровно столько, сколько хватило бы на билет, и выйду через гараж. Горничная даже не узнала бы, что я вышла. А если мне повезет, то Эмерсон не проснется до самого утра. Так я думала тогда. Но он отказался идти спать. — Катя посмотрела на Гарри открытым взглядом. — Теперь я знаю, что, может быть, поступила неправильно. Это должно выглядеть очень плохо со стороны. Но тогда это было все, что я смогла придумать.
Поскольку дозировка лекарства была очень низкой, полицейские вскоре перестанут об этом думать. Это распространенное лекарство. Вполне естественным было бы предположить, что Пайк сам решил принять более сильную дозу, особенно с учетом того, что со временем его организм должен был выработать привыкание к этому виду лекарства. Но как только они увидят отпечатки пальцев Кати на бутылке, все эти домыслы сразу же вылетят у них из головы.
Сами по себе эти факты не казались мне такими уж катастрофическими, особенно если учесть многочисленные противоречившие одна другой собранные улики.
Меня беспокоило то, что Ларри Темплтон, с его искусством манипулировать уликами, был фактором, не поддающимся точному учету. Завтра, когда мы с Гарри встретимся с ним по другому поводу, попытаемся бросить взгляд на магический хрустальный шар коротышки.
Речь идет о визите вежливости. Мы не могли сказать с уверенностью, зачем Темплтон пригласил нас встретиться утром. Такое случается постоянно. Какой-то клерк положил что-то не в тот ящик для улик, поэтому пришлось искать нужную улику несколько дней. Похоже, на этот раз такой уликой оказались шесть фотоснимков, сделанных матерью Кати в Колумбии, отпечатки с которых были сделаны Эмерсоном Пайком. Эти снимки Катя забрала с собой в ночь его убийства, а потом в день ареста их отобрали полицейские.
Глава 19
— Мы должны согласиться с тем, что, пока нужный человек жив, его дело жизнеспособно, — заявил Левеллин.
Гербу Левеллину было слегка за сорок. Волосы цвета соль с перцем в беспорядке топорщились над очками в роговой оправе. Рубашки, рукава которых всегда были закатаны до костистых локтей, казалось, постоянно были в пятнах чернил, свежих и застарелых, из ручки, которая протекла в нагрудном кармане. В то утро этот человек встречался с Торпом в его угловом офисе в штаб-квартире ФБР.
— Объясните мне, как это могло получиться, — попросил Торп. — Я до сих пор сомневаюсь в вопросе по поводу сроков хранения. Везде, где я читал об этом, говорится: десять, максимум двадцать лет, после которых это еще можно использовать в качестве грозного оружия. И даже в этом случае эффект будет минимальным.
Торп хотел быть уверен, что знает, с чем имеет дело, прежде чем станет одним из звеньев цепи и вручит свою голову в чьи-то руки. При этом нужно было учитывать, что этому кому-то придется не по вкусу принесенная им весть, и особенно когда существовала вероятность, что он мог оказаться не прав. Действующий директор пал жертвой собственного оружия. Торп теперь не знал о том, как сейчас выглядит его непосредственный руководитель.
— В данном случае вы можете забыть все то, о чем читали, — заявил Левеллин. — И мне нелегко сказать это. Но имеет место особый случай.
— И что же в нем особого?
— Согласно отчетам, приведенным в русских документах, семьдесят девятая советская бригада имела в своем составе подразделение высококвалифицированных специалистов, которые могли полностью обслуживать изделия в полевых условиях. Кроме того, в каждом транспортном автобусе имелись многочисленные запасные части ко всем главным узлам. Здесь мы говорим об устройстве, более простом конструктивно, более надежном и неприхотливом в обслуживании. Все устройство могло поместиться в трюме небольшого судна. Как сообщается в документах, человек, которого мы ищем, был одним из командиров, которых специально обучали этому, и имел большой опыт в обслуживании подобных систем. Он должен знать, как их хранить, как обеспечивать их живучесть, как при необходимости обеспечить боеготовность.
— Это возможно? Неужели мог бы это сделать?
— Имея неограниченный запас запчастей, несомненно.
— А как насчет русских? Могут ли они вообще помочь нам чем-то? — спросил Торп.
— Госдепартамент вступил с ними в контакт. Как вы знаете, отношения у нас не самые лучшие. На международной арене, чтобы вывести себя из-под удара в случае, если что-то произойдет, они займут позицию, что все это — наследие советских времен, за которое они не несут ответственности. Неофициально они пытаются добыть схемы устройства и чертежи. Хорошо, если это им удастся, ведь речь идет о старой системе. Она устарела десятилетия назад и даже отдаленно не напоминает то, что сейчас есть у них в арсенале. Запасы их термоядерного оружия, способные смести все с территории двадцать квадратных миль, имеют внутри устройства имплозивного типа, где плутониевое ядро окружает обычное взрывчатое вещество. Бомба приводится в действие с помощью чрезвычайно сложной системы детонации. Нам известно лишь то, что значительная часть документации по оружию более старых типов, с которым сейчас приходится иметь дело, была отправлена в помойку после того, как наступил коллапс Советов. Это значит, что найти информацию будет почти невозможно.
— Итак, поправьте меня, если я не прав. Вы говорите мне, что причиной вашей обеспокоенности являются два пункта чрезвычайной важности: то, что этот человек до сих пор жив, а также то, что у него есть в наличии все необходимые запчасти для того, чтобы реанимировать это оружие.
— Верно.
— В течение примерно одного дня мы будем знать об этом человеке больше. А пока давайте поговорим о запчастях, — предложил Торп.
Торп и Левеллин отличались друг от друга настолько, насколько разными могут быть два человека. Левеллин был интеллектуалом из научно-информационной службы, ученым, в распоряжении которого находилось бесчисленное множество ученых умов, способных выполнить сотни задач и решить уравнение с десятками знаков после запятой в результате. Поэтому казался странным тот факт, что двух этих людей всегда тянуло друг к другу при возникновении любой сложной ситуации, будто каждый из них стремился своими качествами компенсировать некоторый недостаток их у другого.