поприветствуй мою невесту. Она разозлится на нас обоих, если ты продолжишь выполнять свои акробатические трюки.

Старик улыбнулся.

— Добро пожаловать, госпожа. Уверен, вы принесете моему господину и всему нашему народу много счастья.

К тому времени, как они дошли до своих комнат — ее спальня прилегала к покоям Халила, — Лейла начала чувствовать себя так, как в тот первый день в Париже, когда они пошли по магазинам. Она снова оказалась Алисой в-Стране Чудес. Как еще возможно было объяснить все происходящее? Еще недавно она находилась r этой стране в плену. А теперь готовилась стать ее принцессой. Будто она попала в сказку, где по закону жанра не могло быть плохого конца.

Это невероятно.

Чудесно.

Пугающе.

Лейла знала, что сможет полюбить это место. Она видела его теперь совсем в ином свете. Замок напоминал скорее музей, чем тюрьму. Море, когда-то холодное и враждебное, теперь согревало се своей красотой.

Однако ей еще предстояла встреча с султаном и министрами. Примут ли они ее? Станут ли порицать Халила за то, что он принял такое решение?

Халил продолжал ее успокаивать, повторяя, что все будет хорошо, и, Господи, как же ей хотелось в это верить… Пусть все кончится хорошо. Не для ее блага. Для блага любимого и его страны. Она так сильно любила Халила, что готова была на все ради его счастья и спокойствия. Если бы только она могла сказать ему об этом. Но, увы, это невозможно. У Халила и без того было достаточно проблем. Не хватало еще по уши влюбленной невесты. К тому же они не проводили так много времени вместе, чтобы у Лейлы появилась возможность признаться ему в своих чувствах.

— Прости меня, дорогая, — сказал он, когда оставил ее в кровати рано утром. — Но мне многое нужно сделать.

Лейла все понимала.

На его плечах теперь было очень много обязательств. Тем более сейчас. Он обманул отца и министров, привел в ярость Бутруса и Омара. Халилу необходимо было разобраться со всеми так, чтобы добиться нужного для себя результата.

Хорошо, что хотя бы с Омаром и Бутрусом Халил разобрался.

Ей пришлось выуживать из него информацию об этом, так как Халил не горел желанием делиться с ней подробностями своих встреч с ними.

— Не хочу, чтобы ты портила себе настроение размышлениями об этих недостойных людях, дорогая. Просто знай, что они больше не причинят тебе никаких беспокойств. Забудь про них и наслаждайся жизнью.

Зато Хасан удовлетворил ее любопытство. Старик стал ей лучшим другом, возможно, потому, что его мудрые глаза глядели глубоко в ее сердце и видели всю правду. Лейла не сомневалась, что старый слуга знает о ее чувствах к принцу.

Позже этим же утром Хасан с неописуемой радостью на лице зашел в ее комнату и сообщил, что Бутрус уехал в горы, поклявшись в вечной преданности Халилу.

— Не может быть! — воскликнула Лейла.

— Мой хозяин заплатил ему цену в четыре раза превышающую первоначальный договор, — морщинистое лицо слуги светилось от радости. — И пригрозил ему смертью, если тот причинит тебе хоть малейшее зло. Бутрусу оставалось радоваться, что он ушел из дворца живым и невредимым.

— А Омар?

Лицо старика озарила еще одна широкая улыбка.

— Последнее, что я видел: он валялся на полу у ног хозяина, радуясь возможности породниться с семьей шейха. Мой принц приказал ему подняться на ноги и убираться вон. И ни в коем случае не забывать, что во дворце все еще есть подземная тюрьма. — Старик внимательно взглянул на Лейлу. — Мой господин очень заботится о вас.

Очень заботится… но не любит. Лейла вздохнула и снова устремила свой взор на море.

Она понимала, что вела себя эгоистично.

Разве недостаточно, что мужчина, который предложил тебе выйти за него замуж, только чтобы спасти тебя, оказался еще и заботливым? Халилу нравилось ее общество. Он полностью расслаблялся, когда они оставались вдвоем. А по ночам подхватывал ее на руки и нес в свою постель…

Только мысль об этом заставляла ее сердце биться чаще. Кровь приливала к вискам, и из груди вырывался стон наслаждения.

Так что просить о большем — значит проявлять эгоизм… но она не могла с этим бороться. Лейла мечтала услышать от него признание в любви, чтобы в ответ сказать ему эти же слова.

— Дорогая.

Лейла обернулась и увидела, что к ней подходит Халил.

— Привет! Я и не думала, что увижу тебя так рано.

Халил кивнул.

— Знаю. Но все прошло быстрее, чем я предполагал. — Он замолчал. Лейла заметила напряжение на его лице. — С тобой желает встретиться главный советник.

Лейла приказала себе не выдать перед Халилом своего страха перед этой встречей. Вдруг она не сможет произвести должного впечатления?

— Это хорошо или плохо? — уточнила она.

Выражение его лица немного смягчилось.

— Это хорошо, — кивнул Халил. — Они готовы принять тебя как мою невесту.

— Ох, — пробормотала Лейла. — Тогда хорошо…

— И сегодня вечером мы ужинаем с моим отцом.

— И это тоже хорошо?

— Так и должно было быть. Все идет по плану, милая.

Лейла опять почувствовала себя эгоисткой. Разве мало того, что на этот раз султан сядет с ней за один стол, а не будет смотреть на то, как она опускается перед ним на колени, повинуясь тяжелой руке Омара? Теперь у нее хотя бы будет шанс показать себя…

— Лейла, — сказал Халил и обаял ее. — Мы никогда больше не встретим Омара и Бутруса. Перестань беспокоиться о них.

— Хасан уже порадовал меня этой новостью.

— Ты нравишься старику, — Халил взял ее лицо в свои руки и нежно взглянул на нее. — Милая, наберись терпения. Еще пару дней, и все твои тревоги улетучатся.

Лейла улыбнулась, кивнула, но затем ее улыбка омрачилась.

— Скажи мне правду, — мягко попросила она. Они ведь не хотят меня принимать в качестве твоей жены? Советник. Твой отец. Они не желают прощать тебя. Говорят, что я не подхожу для этого государства…

Халил прервал ее поцелуем.

— Ты подходишь для меня, дорогая. Теперь перестань волноваться и иди собирайся к ужину.

Халил, как всегда, прав. Лишние волнения все равно ни к чему не приведут. Зато произвести хорошее впечатление на султана и его советника никогда не помешает.

— Что мне надеть?

— Что-нибудь официальное, но не слишком строгое. Простое, но не повседневное. Ну, ты сама знаешь.

Лейла понятия не имела, о чем он, но ей все равно придется сделать выбор.

— Что ты наденешь? Национальный наряд? Костюм?

— Костюм, — ответил Халил и еще крепче прижал ее к себе. — Но сначала я ничего не хочу надевать, — прошептал он.

Спустя минуты они уже были в его кровати. И все заботы мигом испарились.

Вы читаете Арабские ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

11

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату