— Мы ведь с тобой уже встречались, Лейла. Могу я так тебя называть? Я хорошо помню ту встречу и уверен, что ты тоже ее не забыла. Давай оставим прошлое в прошлом и начнем сегодня все сначала. Ты согласна?

Лейла постаралась не думать в эту секунду о Джале. Сейчас ее главной задачей было произвести хорошее впечатление на отца Халила.

— Конечно, — ответила она с улыбкой.

— Хорошо, просто прекрасно. Теперь прошу угощайся. Что будешь пить? Может быть, вино?

Султан провел их через открытые французские двери на террасу. Как обычно, заход солнца принес с собой прохладу. Лейла порадовалась, что захватила с собой накидку. Халил накинул ее ей на плечи, а затем крепко обнял за талию.

Разговор вел султан, Лейла старалась произвести приятное впечатление, но из головы никак не выходили угрозы Джала. Портило ей настроение и то, что между Халилом и его отцом чувствовалось напряжение.

За ужином Лейла сидела справа от султана. Она старалась попробовать каждое блюдо, но от волнения еда не лезла в горло.

Султан заметил, что тарелка Лейлы остается полной на протяжении всего вечера.

— Тебе не нравится угощение, дорогая?

— Все очень вкусно, ваше величество. Просто… Все дело в том, что я не голодна.

— Я боялся, что наша кухня может показаться тебе немного странной, непривычной.

— Я живу в Нью-Йорке, — вежливо ответила Лейла. — А там кто только ни живет. Так что мне не привыкать к различным национальным блюдам.

— Ах да. Интересный город. Очень современный. Совсем не похож на Аль-Анкар.

Лейла сложила руки на коленях.

— У Аль-Анкара есть свой собственный шарм.

Султан улыбнулся.

— Можно подумать, что ты учишься на дипломата, а не на археолога. Жаль, что ты убила столько времени на учебу, а теперь твои знания никак тебе не пригодятся.

— Прошу прощения?

— Наши женщины не работают.

Он испытывал ее на прочность? Скорее всего, да. Но Лейла не могла пропустить эти слова мимо ушей.

— Здесь я с вами не согласна, ваше величество. Как еще назвать уборку дома и воспитание детей, если не работой?

— Я имею в виду то, что они не работают вне стен дома.

— На дворе двадцать первый век, ваше величество. Я уверена, что женщины вашей страны хотят принимать активное участие в жизни общества. И они достаточно умны, чтобы сделать эту жизнь разнообразнее и интересней.

Лейла откинулась на спинку стула, чтобы позволить слуге убрать тарелку. Выражение лица султана не выдавало никаких эмоций. Как и лицо Халила, который молчал в течение практически всего разговора.

Он расстроился из-за ее ответов? Лейла не могла сказать этого наверняка. Возможно, ей не стоило спорить с султаном, однако она никогда не была мастерицей обманывать. Да и потом, если Джал выполнит свои угрозы…

— Дорогая?

Лейла подняла голову. Халил выглядел озабоченным.

— Ты побледнела, — мягко произнес он. — Все в порядке?

— Да. Спасибо. Со мной все хорошо.

Халил повернулся к султану.

— Сегодня днем Лейла упала в обморок, отец.

— Я не падала в обморок!

Халил встал из-за стола.

— Еще чуть-чуть, и именно так бы и произошло, — жестко ответил он. — Думаю, будет лучше, если сегодня мы пойдем спать пораньше.

— Правда, Халил… не стоит…

— Лейла, — строго сказал он. — Эта тема не подлежит обсуждению.

Лейла взглянула на него. С ней снова говорил повелитель вселенной. И в то же время он, казалось, не замечает намного более важных вещей. Например, фальшивых улыбок Джала. Недвусмысленные вопросы его отца. Неужели он не видел, что все стараются указать ей на ее истинное место? Она не подходит для роли его жены, для этой страны и возложенных на нее обязанностей.

Лейла вздохнула и встала. Оба мужчины смотрели на нее с любопытством. Лейла собрала последние силы в кулак и выдавила вежливую улыбку.

— Простите, ваше величество. Не хочу показаться грубой. Но ваш сын, пожалуй, прав. Мне лучше отдохнуть.

— Конечно, дорогая.

— Спасибо за прекрасный ужин. Нет, Халил, прошу. Я сама смогу найти дорогу. Останься и выпей с отцом кофе.

Халил подошел к ней, а султан отвернулся. Неужели ему так тяжело было видеть своего сына рядом с ней?

— Милая, — тихо сказал Халил. — Мне действительно необходимо переговорить с отцом, но это не займет много времени. Я скоро поднимусь, — он нежно прикоснулся к ее губам. — Хорошо?

Лейла кивнула, не отваживаясь произнести хоть слово. Вдруг голос вновь выдаст ее волнение.

— Любимая? Ты что-то хочешь мне сказать?

Да, думала она. Ей нужно найти способ, чтобы рассказать ему о Джале…

— Любимая?

Лейла покачала головой.

— Нет. Ничего. Только… только, — она перешла на шепот — Что я… что… что ты… прекрасный человек.

Халил улыбнулся.

Лейла вышла из столовой, проследовала через, холл и только тогда сообразила, что оставила свою шаль на стуле.

Она развернулась и поспешила обратно. Ей не хотелось прерывать разговор Халила с отцом, тем более, он скорее всего был посвящен именно ей.

Повышенные голоса остановили ее. Лейла замерла у дверей в гостиную.

— … огромная ошибка, Халил! — услышала она.

— Я делаю то, что нужно, отец.

— Ты пренебрегаешь традициями.

— К черту традиции! Я поступаю правильно.

— Это неправильно! Ты коронованный принц. Предпринять такой шаг…

— Я уже сказал тебе. У меня нет выбора.

— Тогда ответь мне лишь на один вопрос. Если был бы другой способ, ты бы стал на ней жениться?

В комнате воцарилась тишина. Лейла услышала, как Халил вздохнул. Затем он ответил. Его голос звучал приглушенно.

— Нет. Не стал бы.

Лейла в ужасе отпрянула назад. Голоса продолжали что-то обсуждать, но их практически не было слышно. Наверное, мужчины вышли на террасу.

Лейла хотелось исчезнуть из этого дворца, страны… И как можно скорее оказаться в своей нью- йоркской квартире.

Вместо этого она заставила себя на цыпочках отойти от двери и так же бесшумно подняться по

Вы читаете Арабские ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

11

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату