невесту».
Последние три слова Джемма со снайперской точностью выдохнула Коннору прямо в лицо, да с такой мощью, что он даже слегка пошатнулся. Боже, какая кошмарная симфония ароматов! На какой-то миг Макджоувэну показалось, что он находится в гигантской кухне, где готовят исключительно луковый суп, приправленный чесноком. Глаза его слезились, в животе все переворачивалось от тошнотворного чесночного духа…
Чертовка! Но даже несмотря на все ее старания благоухать как неопрятная кухарка, Коннор безумно желал ее. Он едва сдерживался, чтобы не сжать девушку в объятиях и целовать эти обнаженные плечи, эти сияющие золотистые волосы, эти пухлые, пахнущие чесноком и луком губы и все, все, все… Слово чести, ради этого можно стерпеть ехидную и самодовольную улыбку на ее лице, и витавший в комнате «изысканный» запах…
— Джемма, черт тебя побери, куда ты запропастилась? Уже пора! — крикнул, спускаясь сверху, сэр Арчибальд.
Джемма с надеждой посмотрела на Коннора.
— Неплохая попытка, — усмехнулся тот в ответ на сей выразительный взгляд, — но я все равно намерен жениться на вас.
Надежда в глазах девушки вмиг сменилась яростью.
— Пожалеете, — угрожающе прошипела Джемма.
— О, в этом я не сомневаюсь, — согласился Коннор. — Нам пора. Разрешите препроводить вас к алтарю, — сказал он и взял девушку за руку.
Джемма уперлась ногами в пол.
— Вы что, не поняли?! — возмущенно воскликнула она н по слогам издевательски отчеканила: — Я не- вый-ду-за-вас-за-муж! Ясно?
— Выйдете, никуда не денетесь, — невозмутимо заверил ее Коннор.
— Вы не сможете меня заставить!
— Не смогу? — Макджоувэн, уже вполне свыкшийся с убийственным ароматом, исходившим из уст Джеммы при каждом слове, почти вплотную подошел к ней.
Она отшатнулась.
— Я вас… Да я вас просто убью!
— Валяйте. Выбор оружия — за вами, — сказал Коннор и хмыкнул.
Джемма быстрым взглядом окинула стены комнаты, и в ее глазах мелькнуло разочарование: мушкеты висели очень высоко, а огромные ружья над камином были слишком тяжелы для нее. Коннор рассмеялся.
— До чего же вы кровожадное создание, Джемма Бэрд, — с наигранной укоризной сказал он. — А я-то считал, что ваш дядя погорячился, когда прошлой ночью запер вас в комнате. Теперь же я и сам не прочь в будущем прибегать к подобным мерам.
— Может, вы, как и он, тоже станете привязывать меня к кровати? — с издевкой спросила девушка.
— Вполне вероятно, что я не устою против такого искушения. — И Коннор обласкал взглядом соблазнительную округлость ее груди.
— Вы свинья, Коннор Макджоувэн, — с негодованием выпалила Джемма.
— Подумаешь, «свинья». Меня обзывали и похуже. Ну а теперь пойдемте, ваш дядя уже наверняка ждет нас. — Он снова попытался взять ее за руку, но Джемма вырвалась, фыркнув, как дикая кошка.
— Я ни за что не выйду за вас замуж!! — завопила она во весь голос, чтобы могла услышать вся домашняя прислуга. — Я скорее умру!
— Ну это можно будет устроить, только чур после свадьбы.
Джемма бросилась на Макджоувэна с кулаками. Тот отнюдь не был готов к такому повороту событий и не успел уклониться. Удивительное дело: дралась эта миниатюрная особа пребольно. Коннор никогда не был излишне терпелив и щепетилен со вздорными женщинами — а Джемма стоила целой армии подобных, — поэтому столь наглое нападение просто взбесило его. Когда же один из ударов пришелся по тому месту, который каждый мужчина предпочитает держать в особой неприкосновенности, Макджоувэн окончательно вышел из себя. Схватив девушку за запястья, он сжал их с такой силой, что она вскрикнула.
— Клянусь Богом, ты настоящая бешеная сучка! Только попробуй сделать это еще хоть раз, и я сверну голову с твоей тощей шеи. Ты поняла меня? Ну? Отвечай! — прорычал он, встряхивая ее как куклу.
Джемма слабо пискнула и кивнула.
— Джемма! Где тебя черти носят? — снова раздался зычный глас сэра Арчибальда.
Коннор молча схватил девушку за руку и потащил к двери. Даже не обратив внимания на то, что она сильно споткнулась, он выволок ее в коридор и поставил прямо перед дядиным носом.
— Вот она, сэр Арчибальд, — весело провозгласил шотландец, изобразив приветливую улыбку. — Уже одета и жаждет обвенчаться. Я счел необходимым присмотреть за мисс Бэрд, пока вы самолично не подведете ее к алтарю. Знаете ли, эти юные невесты такие робкие и застенчивые, что имеют обыкновение куда-то исчезать перед самой свадьбой.
— Да-да, вовсе ни к чему, чтобы наша бедняжка Джемма настолько оробела в день своего бракосочетания, — бодро проговорил сэр Арчибальд и, крепко ухватив девушку за руку, повел, вернее, почти поволок к домашнему алтарю.
Джемма вынуждена была подчиниться. Сквозь дымку вуали она увидела приближающегося к ней Макджоувэна с преподобным отцом Мэтлоком. Господи, какой же он огромный, волосатый и устрашающий, этот ее жених! У Джеммы сжалось сердце. «Я тебя ненавижу, Коннор Макджоувэн, — думала она, и слезы текли по ее щекам, оставляя пятна на вуали. — Я убегу от тебя при первом удобном случае. Поеду на юг, в Лондон, откуда родом моя мать. И ни ты, ни дядя Арчибальд не сможете найти меня».
— Дорогие возлюбленные, — начал брачную церемонию отец Мэтлок. Звук его высокого гнусавого голоса неожиданно привнес в душу девушки удивительное спокойствие, исчезли боль и страх от только что пережитой в гостиной сцены.
Да, думала Джемма, она убежит в Лондон. Дядя Арчибальд рассказывал, что это очень большой город, который тянется на много миль вдоль Темзы и еще дальше. Она продаст свои драгоценности, наряды и на вырученные деньги будет жить, пока не найдет работу учительницы, гувернантки или что-нибудь в этом роде. Только своего коня она ни за что на свете не продаст. Ведь это именно она помогала конюху, когда Гелиос должен был появиться на свет. И она сама обучала жеребенка. Гелиос так ей дорог! Она возьмет его с собой…
Задумавшись, девушка не расслышала вопроса священника. Кто-то легонько толкнул ее в бок, возвращая к реальности.
— Что? — отрешенно переспросила Джемма.
И тут только до нее дошло, что отец Мэтлок спрашивает, согласна ли она взять в мужья Коннора Макджоувэна.
— Да, — поспешно ответила она. — Да, я согласна. Преподобный Мэтлок облегченно вздохнул и бодрым тенорком быстро проговорил:
— Объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту, — с видимой опаской обратился он затем к Коннору.
Джемма покорно повернулась к своему новоиспеченному супругу. Тот поднял вуаль и притянул девушку к себе. На мгновение Джемма замерла от страха — настолько маленькой и хрупкой почувствовала она себя в кольце огромных ручищ Коннора. Макджоувэн наклонился и поцеловал ее…
Впервые в жизни Джемму по-настоящему целовал мужчина, и это отнюдь не походило на те невинные поцелуи, которые позволяли себе наиболее прыткие из ее многочисленных поклонников. О нет, это было нечто совсем иное — непонятное, странно волнующее, что-то страшно притягательное и одновременно отталкивающее. Даже прикосновение бороды Коннора вызвало у Джеммы какое-то необычное возбуждение. Сама того не желая, она приоткрыла плотно сжатые губы, отвечая на страстный призыв Макджоувэна. Боже правый! Да что же это она делает?! Неужели она тоже поцеловала его? Этого не может быть! Джемма резко отшатнулась и вырвалась из его объятий.
—. Миссис Макджоувэн? — обратился к ней Коннор, незаметно переводя дух.