back into it the wet black mess of tea leaves it had disgorged. Thus the college period of my life began on a note of embarrassment, a note that was to recur rather persistently during my three years of residence.

Mr. Harrison thought it a fine idea to have one “White Russian” lodge with another, and so, at first, I shared an apartment in Trinity Lane with a puzzled compatriot. After a few months he left college, and I remained sole occupant of those lodgings. They seemed intolerably squalid in comparison with my remote and by now nonexistent home. Well do I remember the ornaments on the mantelpiece (a glass ashtray, with the Trinity crest, left by some former lodger; a seashell in which I found the imprisoned hum of one of my own seaside summers), and my landlady’s old mechanical piano, a pathetic contraption, full of ruptured, crushed, knotted music, which one sampled once and no more. Narrow Trinity Lane was a staid and rather sad little street, with almost no traffic, but with a long, lurid past beginning in the sixteenth century, when it used to be Findsilver Lane, although commonly called at the time by a coarser name because of the then abominable state of its gutters. I suffered a good deal from the cold, but it is quite untrue, as some have it, that the polar temperature in Cambridge bedrooms caused the water to freeze solid in one’s washstand jug. As a matter of fact, there would be hardly more than a thin layer of ice on the surface, and this was easily broken by means of one’s toothbrush into tinkling bits, a sound which, in retrospect, has even a certain festive appeal to my Americanized ear. Otherwise, getting up was no fun at all. I still feel in my bones the bleakness of the morning walk up Trinity Lane to the Baths, as one shuffled along, exuding pallid puffs of breath, in a thin dressing gown over one’s pajamas and with a cold, fat sponge-bag under one’s arm. Nothing in the world could induce me to wear next to my skin the “woolies” that kept Englishmen secretly warm. Overcoats were considered sissy. The usual attire of the average Cambridge undergraduate, whether athlete or leftist poet, struck a sturdy and dingy note: his shoes had thick rubber soles, his flannel trousers were dark gray, and the buttoned sweater, called a “jumper,” under his Norfolk jacket was a conservative brown. What I suppose might be termed the gay set wore old pumps, very light gray flannel trousers, a bright-yellow “jumper,” and the coat part of a good suit. By that time my youthful preoccupation with clothes was on the wane, but it did seem rather a lark, after the formal fashions in Russia, to go about in slippers, eschew garters, and wear one’s collar sewn onto one’s shirt—a daring innovation in those days.

The mild masquerade in which I indolently joined has left such trifling impressions upon my mind that it would be tedious to continue in this strain. The story of my college years in England is really the story of my trying to become a Russian writer. I had the feeling that Cambridge and all its famed features—venerable elms, blazoned windows, loquacious tower clocks—were of no consequence in themselves but existed merely to frame and support my rich nostalgia. Emotionally, I was in the position of a man who, having just lost a fond kinswoman, realized—too late—that through some laziness of the routine-drugged human soul, he had neither troubled to know her as fully as she deserved, nor had shown her in full the marks of his not quite conscious then, but now unrelieved, affection. As with smarting eyes I meditated by the fire in my Cambridge room, all the potent banality of embers, solitude and distant chimes pressed against me, contorting the very folds of my face as an airman’s face is disfigured by the fantastic speed of his flight. And I thought of all I had missed in my country, of the things I would not have omitted to note and treasure, had I suspected before that my life was to veer in such a violent way.

To some of the several fellow emigres I met in Cambridge the general trend of my feelings was so obvious and familiar a thing that it would have fallen flat and seemed almost improper if put into words. With the whiter of those White Russians I soon found out that patriotism and politics boiled down to a snarling resentment which was directed more against Kerenski than against Lenin and which proceeded solely from material discomforts and losses. Then, too, I ran into some quite unexpected difficulties with such of my English acquaintances as were considered to be cultured and subtle, and humane, but who, for all their decency and refinement, would lapse into the most astonishing drivel when Russia was being discussed. I want to single out here a young Socialist I knew, a lanky giant whose slow and multiple manipulations of a pipe were horribly aggravating when you did not agree with him and delightfully soothing when you did. With him, I had many political wrangles, the bitterness of which invariably dissolved when we turned to the poets we both cherished. Today he is not unknown among his peers, which is, I readily admit, a pretty meaningless phrase, but then, I am doing my best to obscure his identity; let me refer to him by the name of “Nesbit” as I dubbed him (or affirm now having dubbed him), not only because of his alleged resemblance to early portraits of Maxim Gorki, a regional mediocrity of that era, one of whose first stories (“My Fellow Traveler”—another apt note) had been translated by a certain R. Nesbit Bain, but also because “Nesbit” has the advantage of entering into a voluptuous palindromic association with “Ibsen,” a name I shall have to evoke presently.

It is probably true, as some have argued, that sympathy for Leninism on the part of English and American liberal opinion in the twenties was swung by consideration of home politics. But it was also due to simple misinformation. My friend knew little of Russia’s past and this little had come to him through polluted Communist channels. When challenged to justify the bestial terror that had been sanctioned by Lenin—the torture-house, the blood-bespattered wall—Nesbit would tap the ashes out of his pipe against the fender knob, recross sinistrally his huge, heavily shod, dextrally crossed legs, and murmur something about the “Allied Blockade.” He lumped together as “Czarist elements” Russian emigres of all hues, from peasant Socialist to White general—much as today Soviet writers wield the term “Fascist.” He never realized that had he and other foreign idealists been Russians in Russia, he and they would have been destroyed by Lenin’s regime as naturally as rabbits are by ferrets and farmers. He maintained that the reason for what he demurely called “less variety of opinion” under the Bolsheviks than in the darkest Tsarist days was “the want of any tradition of free speech in Russia,” a statement he got, I believe, from the sort of fatuous “Dawn in Russia” stuff that eloquent English and American Leninists wrote in those years. But the thing that irritated me perhaps most was Nesbit’s attitude toward Lenin himself. All cultured and discriminating Russians knew that this astute politician had about as much taste and interest in aesthetic matters as an ordinary Russian bourgeois of the Flaubertian epicier sort (the type that admired Pushkin on the strength of Chaykovski’s vile librettos, wept at the Italian opera, and was allured by any painting that told a story); but Nesbit and his highbrow friends saw in him a kind of sensitive, poetic-minded patron and promoter of the newest trends in art and would smile a superior smile when I tried to explain that the connection between advanced politics and advanced art was a purely verbal one (gleefully exploited by Soviet propaganda), and that the more radical a Russian was in politics, the more conservative he was on the artistic side.

I had at my disposal a number of such truths that I liked to air, but that Nesbit, firmly entrenched in his ignorance, regarded as mere fancies. The history of Russia (I might, for example, declare) could be considered from two points of views (both of which, for some reason, equally annoyed Nesbit): first, as the evolution of the police (a curiously impersonal and detached force, sometimes working in a kind of void, sometimes helpless, and at other times outdoing the government in brutal persecution); and second, as the development of a marvelous culture. Under the Tsars (I might go on), despite the fundamentally inept and ferocious character of their rule, a freedom- loving Russian had had incomparably more means of expressing himself, and used to run incomparably less risk in doing so, than under Lenin. Since the reforms of the eighteen-sixties, the country had possessed (though not always adhered to) a legislation of which any Western democracy might have been proud, a vigorous public opinion that held despots at bay, widely read periodicals of all shades of liberal political thought, and what was especially striking, fearless and independent judges (“Oh come …” Nesbit would interpose). When revolutionaries did get caught, banishment to Tomsk or Omsk (now Bombsk) was a restful vacation in comparison to the concentration camps that Lenin introduced. Political exiles escaped from Siberia with farcical ease, witness the famous flight of Trotsky—Santa Leo, Santa Claws Trotsky—merrily riding back in a Yuletide sleigh drawn by reindeer: On, Rocket, on, Stupid, on, Butcher and Blitzen!

I soon became aware that if my views, the not unusual views of Russian democrats abroad, were received with pained surprise or polite sneers by English democrats in situ, another group, the English ultraconservatives, rallied eagerly to my side but did so from such crude reactionary motivation that I was only embarrassed by their despicable support. Indeed, I pride myself with having discerned even then the symptoms of what is so clear today, when a kind of family circle has gradually been formed, linking representatives of all nations, jolly empire-builders in their jungle clearings, French policemen, the unmentionable German product, the good old churchgoing Russian or Polish pogromshchik, the lean American lyncher, the man with the bad teeth who squirts antiminority stories in the bar or the lavatory, and, at another point of the same subhuman circle, those ruthless, paste-faced automatons in opulent John Held trousers and high-shouldered jackets, those Sitzriesen looming at all our conference tables, whom—or shall I say which?—the Soviet State began to export around 1945 after more than two decades of selective breeding and tailoring, during which men’s fashions abroad had had time to change, so that the symbol of infinitely available cloth

Вы читаете Speak, Memory
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату