Линн не ожидала столь внезапного отказа, и он ее сильно расстроил. Ну почему он ведет себя так странно, порой, даже грубо? Разве она не делает все, чтобы он чувствовал себя как дома под ее крышей? Билл так хвалил Закери, одобрял его вкус и чувство юмора! Куда же деваются все эти качества в ее присутствии? Уж не боится ли он женщин?

Внезапно Линн поразила ужасная догадка: Закери Гиббоне никогда не был женат не потому, что не нашел подходящую женщину, а потому, что они вовсе его не интересовали. Не случайно он решил остановиться в Ки‑Уэст — на всем побережье было известно, что в этом месте живут люди очень широких взглядов, лояльные ко всем стилям жизни. Вот почему Заку так неприятно находиться рядом с женщиной, хотя общество мужчины его ничуть не стесняет!

Наверняка его смутил ее невинный поцелуй, и теперь надо каким‑то образом дать понять, что это был всего лишь знак благодарности.

Зак, тем временем пытался успокоится, приняв короткий, но очень холодный душ. Он сумел взять себя в руки, прежде чем вышел к ужину.

Глава 4

Какие же у него крепкие руки! Он обнимал ее нежно, едвакасаясь, но Линн чувствовала исходящую от него силу. Странные синие глаза смотрели на нее неподвижно, испытующе. Вэтом взгляде было что‑то пугающее и вместе с темстранно притягательное. Он скользнул пальцами по ее щеке и шее, отчего по телупробежала горячая щекочущая волна. Сделав шаг назад, она нерешительно посмотрела ему в лицо, затем медленно положиларуки на плечи.

Линн не успела заметить, как быстро поддалась пуговицана его рубашке и как напряглись грудные мышцы, — так резкоон привлек ее к себе. Боже, как прекрасно он пахнет! Как легко скользнули его губы по ее шее, спускаясь ниже!

Ее одежда не упала к ногам, она просто исчезла, а вместе с ней исчезла преграда между мужским и женским телами.

Как молили ее губы о поцелуе, Линн ощутила, что ее грудинабухли в ожидании прикосновений, и когда он накрыл их ладонями, она не смогла удержать стон.

Сейчас, пусть это случится сейчас! Она вся пылала, жаркие волны пробегали по телу, пока не слились в одну где‑то внизуживота. Она прильнула к нему так тесно, как только могла, и когда он легко приподнял ее, обвила его бедра ногами. Глядя вневозможно синие глаза, она прошептала прерывающимся голосом: «Сделай это, прошу тебя, сделай это! Я не могу большеждать…»

Резкий неприятный запах ударил в нос, вырвав Линн из объятий сна. Она пыталась уткнуться лицом в подушку, чтобы удержать чудесное видение, пока наконец, не проснулась.

Господи, да ей снился эротический сон! В этом не было бы ничего странного, учитывая, как долго она была одинока, если бы героем фантазий не был Закери Гиббоне. Все еще удивленная, Линн сделала глубокий вдох и только тогда поняла, что за запах потревожил ее сон. Дым! Что‑то горело в доме, шипя и потрескивая, и удушливая вонь ползла в комнату. Линн стремительно вскочила с кровати и понеслась вниз по лестнице.

Шипение раздавалось с кухни, а из‑под двери валил густой темный дым. Девушка распахнула дверь настежь и тотчас закашлялась от едкого запаха гари. Она успела разглядеть в черных клубах Закери, неистово махавшего мокрым полотенцем в попытке сбить языки пламени. Что именно горит, Линн разобрать не смогла, но бой был явно неравным. Там, где только что прошлась мокрая тряпка, через мгновение вновь вспыхивали языки пламени, что‑то искрило и потрескивало.

Задержав дыхание и прищурив глаза, Линн бросилась к раковине, под которой хранила огнетушитель. Не теряя ни секунды, она сорвала защитную пломбу и нажала на рычаг. Глаза жгло нестерпимо. Белая пена вырывалась на свободу с шуршанием, и вскоре все стены и пол были словно облеплены снегом. Огонь в последний раз лизнул одну из полок и исчез. По кухне, казалось, прошел буран, мелкие хлопья пены висели в воздухе, смешиваясь с удушливым дымом.

У девушки начался неудержимый приступ кашля. Нужно открыть все окна, пока они оба не задохнулись! Линн выскочила наружу, набрала в грудь воздуха и вернулась на кухню. Пробираясь на ощупь, она споткнулась о лежащее на кафеле тело. Так вот почему Зака уже не было слышно — он валялся без сознания на полу.

Распахнув, дверь пошире, Линн вернулась к неподвижному телу.

— Закери!

Она потрясла его за плечи. Ответа не последовало. Дым уже начал рассеиваться, но, решив, что снаружи он придет в себя гораздо быстрее, Линн попыталась просунуть руки ему под мышки. Старик оказался куда тяжелее, чем она предполагала, и ей удалось сдвинуть его всего на дюйм. Да он весит целую тонну!

Тогда Линн взяла его ноги, зажала их у себя под мышками и попробовала тащить волоком. Это удалось ей лучше. Поминутно оглядываясь назад, на распахнутую дверь заднего двора, она тянула и тянула, тело Зака за собой. Вспотевшая от усилий, девушка обратила внимание на порожек только тогда, когда услышала глухой стук.

Боже, да он ударился головой! А соломенная шляпа даже не сдвинулась с места. Странным было и то, что Зак не застонал от боли. Видимо, он находился в глубоком обмороке. Вытащив его наружу, Линн опустилась перед ним на колени. Что же теперь делать? Если Зак отравился угарным газом, ему нужна срочная медицинская помощь, но до приезда врача он может умереть прямо на пороге ее дома.

Курсы первой помощи пострадавшим, которые она посещала несколько лет назад, включали в себя спасение утопающих, но в них ни словом не упоминалось об отравлении дымом.

А что, если от удара головой Закери заработал себе еще и сотрясение мозга?! И все это по ее вине! Может, он умирает, пока она сидит и думает! Линн поднесла ладонь к его рту в надежде почувствовать тепло дыхания. Ничего. Тогда она расстегнула рубашку и прижалась ухом к груди, но из‑за стучавшей в висках крови ничего невозможно было разобрать. Быстро приподняв седую обожженную бороду, пальцы девушки нащупали сонную артерию. Слава Богу, пульс был, хотя и очень слабый, почти незаметный. Кожа старика была странно прохладной по сравнению с ее горячими руками.

Искусственное дыхание! Она слабо себе представляла, как его делают, но это был единственный шанс. Рот в рот, вроде так. Линн неоднократно читала об этом виде помощи, но не знала, как подступиться.

«Откиньте голову пострадавшего назад и зажмите пальцами нос». Что‑то в этом роде.

Линн быстро сняла с Закери темные очки и попыталась расправить бороду возле рта. И тут случилось нечто странное: старая шляпа свалилась, и вместе с ней свалились седые длинные волосы. Девушка опешила.

Какой же слепой она была! Как глупо попалась на россказни о счастливой шляпе и дефекте зрения! Каким смешным казалось теперь ее желание вытащить старика из его скорлупы, подстричь его бороду и седые волосы. Эта борода была такой же подлинной, как и весь мистер Гиббоне. Она крепилась на резинках за ушами. Теперь глазам Линн предстали его настоящие волосы. Чуть примятые нелепой шляпой, они были густыми, волнистыми, цвета темного янтаря.

Взбешенная, девушка отбросила прочь атрибуты жалкого маскарада. Лжец! Он такой же старик, как и она! Отчаянно хотелось закричать на него, надавать пощечин, а затем передать в руки полиции.

Она заставила себя успокоиться. Вот он сейчас возьмет и скончается здесь, на пороге, и местные власти будут очень удивлены, застав ее сидящей возле тела.

Отбросив всякую деликатность, девушка довольно грубо запрокинула голову Зака, зажала ноздри и открыла ему рот. Затем она глубоко вдохнула и, плотно прижав к его губам свои, с силой выдохнула воздух в его легкие.

Поднять голову… досчитать до пяти… новый вдох. Она как будто все делала верно, но результат появился не скоро. Наконец тело мужчины содрогнулось, грудь поднялась, а горло издало хриплый звук. Он

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату