— Иду.

Помахав руками перед лицом, чтобы охладить щеки, Долли направилась в кабинет босса, но на полпути остановилась, вспомнив, что в приемной некому ответить на телефонные звонки. Написав на листке бумаги поручение для опаздывающих сотрудниц, она положила его на стол Эрнестины и поспешила в кабинет Малкома Фремма. Хорошенькое начало на новом месте! — раздраженно подумала Долли. Запыхавшись от быстрой ходьбы, она вошла в кабинет босса. Тот стоял у противоположного конца большого овального стола, на котором были разложены карты. Не глядя на вошедшую, он сделал жест, значение которого Долли не поняла: то ли ее просят подойти ближе, то ли занять место Кэролайн в торце стола. Поэтому она неуверенно топталась на месте.

Малком наклонил настольную лампу к картам.

— Вы забыли поставить меня в известность, что пришли на работу?

— Я не получала на этот счет никаких указаний.

Малком ничего не сказал, и Долли продолжала молча стоять у стола. Босс по-прежнему не смотрел на нее. Наконец он выпрямился, постучал указательным пальцем по карте, помолчал немного и затем, резко повернувшись, подошел к своему письменному столу.

— Теперь, приходя утром на работу, ставьте меня в известность.

— Хорошо, мистер Фремм.

Долли недобрым словом помянула Кэролайн, поскольку подозревала, что та не из забывчивости умолчала об этом правиле.

— Вы подготовили исправленный вариант моего расписания? — Малком Фремм сел за стол и наконец удостоил свою новую помощницу взглядом.

— Я как раз делала его, когда вы вызвали меня. Я оставила записку для Эрнестины, чтобы она отпечатала экземпляр для вас.

Малком посмотрел на свои часы, потом перевел взгляд на Долли.

— И я получу его?..

Долли судорожно проглотила. Она разрывалась между желанием оправдаться и тем самым подставить опаздывающих Эрнестину и Арделл и мазохистским стремлением взять вину на себя, признав таким образом свою нерасторопность.

— Очень скоро, мистер Фремм, — заверила она, встретившись с ним взглядом.

Малком продолжал смотреть на нее с подчеркнутым вниманием, словно ожидал, когда до нее дойдет какая-то важная мысль, лежащая на поверхности.

— Вы будете вносить в свое расписание еще какие-нибудь изменения перед тем, как мы отпечатаем окончательный вариант? — спросила Долли, стремясь продемонстрировать свою деловитость.

— Такого понятия, как окончательный вариант, здесь не существует. Речь может идти лишь о самом свежем варианте, — поправил Малком.

— Будут какие-нибудь указания перед тем, как мы отпечатаем самый свежий вариант? — невозмутимо спросила Долли.

Малком растерянно заморгал, потом посмотрел на свою новую помощницу с таким выражением, словно его забавляла вся эта ситуация и он едва сдерживал улыбку.

— Кофе, — с какой-то странной интонацией произнес он.

— Нет, спасибо, мистер Фремм.

Малком по-прежнему смотрел на нее с тем же веселым изумлением.

— О! — воскликнула Долли, чуть не подпрыгнув на месте. «Кофе? Нет, спасибо, мистер Фремм», — мысленно передразнила она себя. Идиотка! — Я… я сейчас…

Малком остановил ее.

— Вы не обязаны варить для меня кофе. Но если вы сами его пьете, когда я вас вызываю, то не стесняйтесь, приходите сюда с чашкой.

— Да, мистер Фремм. — Долли, правда, предпочитала чай, но она даже помыслить не могла пить его в присутствии босса.

— Если, к примеру, вы хотите сейчас выпить чашечку кофе, то можете захватить ее с собой, когда принесете мне мой экземпляр расписания. — Малком едва заметно выделил интонационно последние слова.

Принесите расписание — в этом заключается главный смысл сказанного, поняла Долли.

— Спасибо, мистер Фремм. — Она попятилась к двери. — Вы очень добры.

Идиотка! — ругала себя Долли, спеша в свой кабинет. Она еще больше разозлилась, когда обнаружила, что Эрнестина и Арделл до сих пор не пришли на работу. Долли села за машинку и стала быстро печатать расписание, в спешке то и дело нажимая не на те клавиши. Едва она поставила последнюю строчку, как в дверях появилась Эрнестина.

— У нас, как я вижу, сегодня с утра аврал, — пропела она как ни в чем не бывало.

— Где ты была?! — рявкнула Долли. У нее в запасе было несколько фраз, которыми она собиралась встретить опаздывающих коллег, но только не эта.

— Кэролайн велела нам с Арделл прийти сегодня на работу в восемь тридцать, чтобы не мешать тебе спокойно освоиться на новом месте, — оправдываясь, ответила Эрнестина.

Долли выхватила из машинки отпечатанный лист.

— Отныне приходите на работу в восемь утра, пожалуйста, или даже чуть раньше, если сможете. — Она была настолько зла, что избегала взгляда Эрнестины, боясь сорваться.

— Я постараюсь, конечно, но на дорогах утром бывают пробки, и, кроме того, директор школы не разрешает приводить детей раньше семи тридцати.

— Я приехала сюда в семь утра, — отчеканила Долли, — и на магнитофоне уже был целый ворох распоряжений шефа.

Эрнестина, очевидно, почувствовала взвинченность новоиспеченной начальницы, потому что деловито спросила, подходя к своему столу:

— Что мне делать?

— Я иду к мистеру Фремму, у него в десять совещание, но перед этим он хочет просмотреть кое-какие материалы. Названия папок записаны в моем ежедневнике.

— Я займусь этим, — пообещала Эрнестина, выуживая из недр сумки косметичку.

Долли обрадовалась, что испытание ее на прочность в новом качестве прошло удачно, и, поздравив себя с победой, чуть ли не бегом понеслась к Малкому. Остановившись перед дверью его кабинета, она сделала несколько глубоких вдохов и вошла.

Малком разговаривал по телефону, стоя лицом к окну. Долли тихо подошла к столу и села.

— Да, Дерек.

Это был запланированный на восемь тридцать звонок Дереку Гатри. Ожидая, когда босс освободится, Долли прилагала отчаянные усилия, чтобы не смотреть на окно, она была уверена, что Малком снова наблюдает за ней через отражение в стекле. Но, возможно, она и ошибалась. Он мог просто смотреть в окно невидящим взглядом, сосредоточив все свое внимание на телефонном разговоре.

Работая рядом с Кэролайн всю прошлую неделю, Долли заметила, что, поговорив по телефону, Малком обычно сразу давал какие-то указания. Поэтому, когда он попрощался с Гатри, она обратилась в слух. Малком сделал короткую запись в блокноте и вопросительно посмотрел на Долли. Она встала.

— Ваше расписание, мистер Фремм.

— Зовите меня Малкомом, — сказал он, беря у нее лист бумаги.

Долли беззвучно пошевелила губами, словно пробуя имя босса на вкус. Малком поднял брови.

— Х-хорошо, мистер Фремм.

— Малком, — мягко повторил он.

— Хорошо, мистер Малком.

Он снисходительно улыбнулся.

— Когда вы называете меня Малкомом, то слово «мистер» надо опускать.

— Да, сэр.

На лице Малкома отразилось легкое раздражение.

— Вам неприятно называть меня по имени?

Вы читаете Крутой обрыв
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×