Пусть шлет убийцу, но меня не судит! Преступное деянье да не будет За подвиг выдавать людская лесть! Пусть кажется такой, какая есть!

(Уходит.)

Явление восьмое

Берли. Полет.

Берли

Упорствует и будет, рыцарь Полет, Упорствовать она до самой плахи. Гордыни сердца этого не сломишь! Сразила ль весть ее? В ее глазах Блеснула ли слеза, мелькнул ли ужас? Не к жалости она взывает нашей! Ей ведомы сомненья королевы, Отвагу в ней родит наш тайный страх.

Полет

Упорство это, лорд-казнохранитель, Исчезнет вместе с поводом к нему. Не с полною, осмелюсь вам сказать, Пристойностью велось дознанье это. Да, Беббингтона с Тичберном напрасно Не допросили с ней лицом к лицу, Как и писцов ее обоих.

Берли

Нет! Нет, рыцарь Полет! Слишком нам знакомы Ее уменье управлять сердцами И женских слез прельстительная власть. Как только Кэрл, поставлен перед нею, Подумает сказать такое слово, Которое судьбу ее решит, Он струсит, отречется от всего.

Полет

А так враги Британии весь мир Наполнят оскорбительной молвою И торжество благого правосудья В бесстыдное кощунство обратят.

Берли

Вот это и печалит королеву. Ах, если бы злодейка бренный мир Покинула, не преступив границы Британии!

Полет

На то скажу: аминь!

Берли

Иль здесь, в тюрьме, скончалась от болезни!

Полет

От многих зол господь бы нас упас.

Берли

А впрочем, если случай и поможет, Убийцами нас все же заклеймят.

Полет

Возможно, сэр. Кто людям запретит
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату