Мой сан высокий мог бы оградить Меня от столь жестоких поручений; Они, признаться, более подходят Какому-нибудь Берли, а не мне; Тому, кто к государыне стоит Так близко, не к лицу топор и плаха. Но чтоб свое усердье показать И быть угодным доброй королеве, Я откажусь от преимуществ сана И выполню постылый этот долг.

Елизавета

Его разделит с вами Берли.

(К Берли.)

Лорд! Приказ о казни тотчас изготовить.

Берли уходит. Доносится шум.

Явление седьмое

Те же. Граф Кент.

Елизавета

Лорд Кент, скажите, что там происходит? Волнение в столице?

Кент

Королева, Перед твоим дворцом народ собрался И требует, чтоб ты ему явилась.

Елизавета

Что надобно народу?

Кент

Ходят слухи, Что жизнь твоя в опасности, что рыщут Подосланные папою убийцы; Католиками будто бы составлен Кровавый заговор: Марию Стюарт Из каземата возвести на трон. Неистовствует чернь! Ничто не сможет Их успокоить, если не казнят Марию нынче ж!

Елизавета

Что это? Насилье?

Кент

Они клянутся с места не сойти, Пока ты не подпишешь приговора.

Явление восьмое

Те же. Берли и Дэвисон с бумагами.

Елизавета

Что это, Дэвисон?

Дэвисон

(приближается, торжественно)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату