ней свяжется, но все-таки была разочарована, ни разу не встретив его в отеле. С грустью она пришла к выводу, что он, вероятно, уехал в Сан-Франциско, а ее выбросил прочь из головы.

Ее размышления были прерваны резким звонком телефона. Наверняка Диана, устало подумала девушка.

Выключив гидромассажер, Оливия села и потянулась за телефоном, как и все приличные заведения, отель снабжал ванные комнаты своих номеров дополнительным аппаратом. Мокрые пальцы скользнули по трубке, и телефон чуть не упал в воду, так что в голосе Оливии, когда она произнесла «алло», слышался смех.

— Лив?

Настроение девушки резко испортилось.

— Привет, Ричард, — сказала она, уже жалея, что подняла трубку.

— Лив, мне надо тебя увидеть. Диана сказала, что ты уезжаешь, а мне надо до этого с тобой поговорить. Я знаю, что уже поздно, и ты, наверное, устала, но я не хочу, чтобы ты уехала, так и не поняв меня.

— Ричард, не надо.

— Что значит «не надо»?

— Это значит, что я не хочу тебя видеть, — без выражения произнесла Оливия. — Мне очень жаль, но так уж получилось. Я уверена, что вы с Дианой сможете решить свои проблемы, если действительно этого захотите. — Она помолчала немного. — Вы не думали о том, чтобы родить ребенка? Если я не ошибаюсь, ты именно поэтому со мной и развелся.

— Обязательно надо было припомнить мне это, да? — язвительно воскликнул Ричард. — Ты же знаешь не хуже меня, что я не могу стать отцом.

— Я не знала! — возразила Оливия, у которой пересохло во рту от несправедливости его обвинения. — Но спасибо, что сказал. Лучше поздно, чем никогда.

Ричард выругался.

— Ты даже не заподозрила, что виноват был я?

— Нет. — Оливия затаила дыхание. — С какой стати? Ты же клялся, что дело не в тебе.

— Я много в чем клялся, — с горечью пробормотал Ричард, — только ты меня никогда не слушала. Не могу поверить, что после моего отъезда ты не обращалась в клинику.

— Так бы они мне и сказали! — с нетерпением воскликнула Оливия. — Ричард, вернись на землю. История болезни — это врачебная тайна. Кроме того, у меня не было причин сомневаться в твоих словах.

— Да, пожалуй. — Теперь в его голосе звучала растерянность. — Наверное, я вел себя как последняя свинья. Поэтому и хочу, чтобы ты меня простила. Ты даже не догадываешься, как много для меня значит твое… понимание.

Оливия закусила губу.

— Хорошо, — сказала она. — Хорошо, я тебя прощаю. А теперь мне пора идти. Я… занята, и мне надо продолжать работу.

Телефон зазвонил снова, едва она погрузилась в душистую ванну.

— Да! — с раздражением произнесла Оливия, заранее готовясь к атаке на Ричарда, и тут же потеряла дар речи, услышав хрипловатый голос Джо Кастельяно.

— Оливия? Привет! — Он замолчал на секунду. — Я подумал — вы уже обедали?

Оливия сползла в воду.

— Джо… — выдохнула она, когда снова смогла заговорить. — Какой сюрприз!

— Надеюсь, приятный, — ответил он, и ей послышалась нотка сомнения в его голосе. — Я не собирался нарушать ваш отдых, но мне хотелось бы вас увидеть. Если вы еще не обедали, то давайте сделаем это вместе.

— Нет, я… — Оливия пыталась взять себя в руки. — Вы не понимаете. Э-э… Только что звонил Ричард, и я думала, что это опять он… — Она облизнула губы и заставила себя снова заговорить: — Я предполагала, что вы будете обедать с Дианой.

— Вы ошиблись. — Он не стал развивать эту тему. — Послушайте, если вы уже договорились с Ричардом, то я не в обиде. Мне следовало вас предупредить, но я только что вернулся из Сан-Франциско… Значит, он снова уезжал.

— Нет, я не собираюсь встречаться с Ричардом. И… я была бы рада с вами пообедать. Если… если вы подождете пару минут, я буду готова.

— Можно мне подняться к вам? И выпить чего-нибудь, пока вы собираетесь? Но если вам неудобно…

— Пожалуйста… — Она прокашлялась, чтобы скрыть смущение. — Да. Поднимайтесь. Я оставлю дверь открытой.

Это значило снять табличку «Не беспокоить!» с двери, что девушка и сделала, прошлепав к выходу босыми ногами, в наспех наброшенном купальном халате. В любом случае объяснять Джо, что она еще в ванной, значило бы навлекать на себя подозрения в том, что это просто отговорки, а ей так хотелось хотя бы попрощаться с ним по-человечески.

Не успела она скрыться в ванной, как кто-то зашел в номер. Потом раздался голос: «Оливия?»

— Я здесь! — откликнулась она и потянулась за мылом.

Оливия как раз смывала пену с рук одной из тех ароматизированных мочалок, которые каждый день появлялись в номере и исчезали, как только она их использовала, когда Джо открыл дверь ванной комнаты, прислонился к косяку и стал ее разглядывать.

— Привет!

Оливия была слишком шокирована, чтобы отвечать.

Она современная женщина, и к тому же нельзя сказать, что Джо ее не привлекает, но ей и во сне не могло присниться, что он вот так зайдет к ней в ванную. Первым ее желанием было нырнуть поглубже, чтобы пена скрыла очертания ее тела. Хотя Джо ведь уже видел ее грудь, вспомнила Оливия, так что этим его не удивишь.

Он так хорошо выглядит, подумала она, впиваясь взглядом в его узкое лицо. В темном костюме и в рубашке в тон, Джо живо напомнил ей о том, чего она лишается, пока в ее жизни нет мужчины.

Ей потребовались нечеловеческие усилия, чтобы скрыть свою реакцию, но, тем не менее, она продолжала, как ни в чем не бывало, намыливать руки, как если бы за ней каждый день наблюдали посторонние мужчины. Она не осознавала, насколько соблазнительно выглядят ее жесты, пока ее руки не спустились к груди, и она не увидела, как Джо затаил дыхание.

— Вам не требуется помощь? — хрипло спросил Джо, и Оливия отвела глаза, пытаясь понять, зачем он все-таки пришел, если неделю тому назад как нельзя яснее продемонстрировал свои чувства?

— Не думаю, — наконец сказала она. — Вы… можете выпить что-нибудь, а я постараюсь к вам присоединиться как можно скорее.

— Я не хочу пить, — произнес он и выпрямился, отойдя от двери. Потом подошел к краю гигантской ванны, и посмотрел на Оливию потемневшими глазами. — Тут найдется место еще для одного?

Губы Оливии дрогнули.

— Я… то есть… нет…

— Почему нет? — Теперь он возвышался над ней, покачиваясь на каблуках. — Мой архитектор говорил, что эти ванны могут вместить целую компанию.

— Вряд ли, — твердо возразила Оливия, для которой мысль о том, чтобы соблазнять его и дальше, уже потеряла всякую привлекательность. Кроме того… — она заставила себя выдержать его взгляд, — мне казалось, что я вас совершенно не привлекаю.

Его глаза сузились.

— Почему вы так решили?

— Думаю, вам это известно не хуже, чем мне.

— Нет, мне это неизвестно, — чуть раздраженно отозвался он, набирая в ладони воду и выливая ее на плечи и грудь девушки. — Как бы там ни было, я подумал, что вы этого хотите. Если нет, то вы проделали отличную работу, чтобы убедить меня в обратном.

Вы читаете Английская роза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×