— Его предложение выглядело слишком заманчивым, чтобы от него отказываться.

Корделия поражение уставилась на них обоих:

— Я ведь чувствовала, что между вами что-то происходит. Нечто вроде вспышки, которую я наблюдала всякий раз, когда я видела вас вместе. То же самое было и у меня с Перси.

Она устремила взгляд в пустоту, словно мысленно вызывая своего супруга.

— Чувствую, мне необходимо будет однажды познакомиться с этим легендарным Персивалем, — шепнул Рольф на ухо Кассии.

Корделия обняла подругу, потом Рольфа.

— Ладно, рада, что у вас все так хорошо. Еще бы муженька моего сюда… — Она вздохнула.

— Скоро он к тебе вернется. — Кассия легонько похлопала ее по руке.

— Ты это серьезно?

— Абсолютно. Мы с Рольфом что-нибудь придумаем. В ту секунду Рольф заметал, как Джеффри решительно направился к выходу из зала. Он был один и, судя по всему, очень спешил.

— Похоже, у твоего кузена с кем-то свидание, — проговорил он. — Ты оставайся с Корделией, а я пойду за ним и узнаю, что у него на уме.

— За Кассию можешь не беспокоиться, — заверила его Корделия, подталкивая в сторону дверей. — Я не спущу с нее глаз.

Они подождали, пока Рольф выйдет, а затем Корделия взяла Кассию за руку и повела на другой конец залы. Они остановились перед столиком со сладостями.

— Терпеть не могу Барбару Палмер, но вечеринки она устраивать умеет, ничего не скажешь. У нее даже клубника из оранжереи. Всегда свежая. В любое время года, — проговорила Корделия, сунув в рот марципан в форме маленького лимона. — Хочешь?

— Н-нет, пожалуй, а вот от стакана кларета не откажусь.

— Минутку.

Корделия оставила Кассию и направилась к столику, заставленному бутылками. Едва она отошла, как за спиной Кассии вдруг зашуршал шелк платья и она услышала вкрадчивый голос:

— Наконец-то вы одни…

Глава 27

Кассия обернулась и увидела перед собой леди Уэсткотт, ту женщину, с которой посадили Рольфа. Она улыбнулась:

— Леди Уэсткотт, если не ошибаюсь? Дафни кивнула:

— Да. А вы Кассия Монтфор, леди Сигрейв. Точнее, сейчас уже Кассия Бродриган, не так ли? Учитывая то, что вы вышли замуж за Рольфа. Я о вас весьма наслышана.

Кассия нахмурилась. Она уже привыкла к тому, что Рольф считает ее ни в чем не повинной, и почти забыла о том, что все остальные по-прежнему называют ее за глаза убийцей.

— Мм, что ж…

— О, право же, ничего не объясняйте по поводу этих слухов! Меня, если честно, совершенно не волнует, убивали вы своего отца или нет. Тем более что, как я слышала, он был порядочным негодяем. Просто мне захотелось лично познакомиться с женщиной, на которой наконец женился Рольф.

Насмешливый тон и демонстративная прямота этой женщины заставили Кассию насторожиться. От ее внимания не ускользнуло то, что леди Уэсткотт успела уже дважды фамильярно назвать ее мужа по имени.

— Похоже, леди Уэсткотт, вы давно уже знакомы с моим мужем? Я права?

«С моим мужем…» Кассии приятно было произнести эти слова.

— Я бы даже сказала, что мы с ним отнюдь не просто старые знакомые, учитывая то, что ваш муж еще год назад делал мне предложение.

Кассия никак не ожидала услышать от своей собеседницы подобных слов. На секунду ей даже показалось, что она ослышалась.

— Рольф делал вам предложение?

— Да, да, и причем неоднократно! Но дело в том, что я ему отказала в пользу другого человека, который и является сейчас моим мужем.

Она повернулась куда-то в сторону. Кассия проследила за ее взглядом и увидела мужчину, который шептался с какой-то юной леди. Похоже было, что леди Уэсткотт не особенно полагалась на то, что ее благоверный будет верен данным им супружеским клятвам.

— Поздравляю, — проговорила Кассия.

— Мне следовало бы сказать вам то же самое, хотя на самом деле это Рольфа нужно поздравить с тем, что ему удалось отыскать себе такую жену, богатую наследницу, которая принесла ему в лукошке сразу и титул, и состояние. Замечательно! Я слышала, что ваше приданое составляет восемьдесят тысяч. Представляю себе эйфорию Рольфа. Как говорится, мечты сбылись.

В ту минуту Кассия пыталась решить для себя вопрос, как вообще Рольф мог сделать предложение этой женщине, поэтому не расслышала ее последних слов.

— Простите?

— Когда Рольф просил меня выйти за него замуж, он был всего лишь виконтом, имел какое-то крошечное именьице на севере страны и отсутствие каких бы то ни было серьезных финансовых перспектив. За мной же шло приличное приданое. Ему нужны были эти деньги. Они помогли бы ему, так сказать, подняться. Он был вне себя, когда получил от меня отказ, так как уже успел заранее похвастаться перед всеми, что я его невеста. Вскоре после этого король пожаловал ему графский титул и поместье в Сассексе. Тогда-то он и решил покинуть двор и Лондон. Вам, наверное, приходилось слышать, как его прозвали при дворе в связи с этим?

— Ссыльный граф.

— Верно, и именно я отправила его в ту ссылку. Кассия не могла понять, чем так гордится эта женщина.

— Получив от меня отказ, Рольф был просто убит горем, — продолжала тем временем Дафни. — Ему стыдно было показаться людям на глаза, и он уехал. Признаться, я была удивлена, узнав о его недавнем возвращении в Лондон. Впрочем, теперь я понимаю, что у него имелись на это веские причины. — Она улыбнулась. — Рольфу удалось поймать рыбку драгоценнее той, какой была в свое время я.

Лицо Кассии приобрело каменное выражение. Эта женщина определенно ей не понравилась.

Дафни по-своему расценила молчание Кассии и, посчитав, что ей удалось сделать трещинку, решила не останавливаться на достигнутом:

— Но даже после того как я ему отказала, Рольф заявил, что он никогда и никого больше не полюбит так, как любил меня. Но, судя по всему, с тех пор в нем произошла переоценка ценностей, и он решил поступиться чувствами.

С Кассии этого было уже вполне достаточно.

— У меня такое ощущение, что это я должна быть вам благодарна, леди Уэсткотт. Если бы вы не ответили отказом на предложение Рольфа, я не вышла бы замуж за одного из самых благородных людей на свете. Есть вещи поважнее денег. Полагаю, теперь эта истина открылась уже и вам.

Дафни была застигнута врасплох этим ответным ударом и не сразу нашлась с ответом.

— И вы рассчитывали на то, что я вам поверю, леди Уэсткотт? — продолжала Кассия. — Мы с вами едва знакомы. Я впервые увидела вас лишь сегодня. — Она мельком глянула в сторону ее мужа. — Если честно, то более вероятным мне кажется то, что вы сейчас горько раскаиваетесь в том, что отказали тогда Рольфу.

Дафни покраснела. Она по-прежнему молчала. Да и что ей было сказать?

— Значит, это правда. Я так и думала, — подводя черту под разговором, произнесла Кассия и повернулась, чтобы уйти.

Она успела отойти от Дафни шага на три, как вдруг услышала:

— Он когда-нибудь признавался вам в любви? Кассия замерла на месте.

— Ага, не признавался! А мне Рольф читал стихи. Уподоблял мои глаза полевым цветам. Обещал отдать

Вы читаете Преследуя мечту
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату