Горе виновному перед ней! Старик-крестьянин. И вправду так. Вот и господин управляющий Му Жэнь-чжи рассказывал, что в древних книгах все это было предсказано.
Ху-цзы (вне себя, кричит). Да перестаньте чепуху молоть! Где эта белая богиня? Почему я ни разу ее не встречал?
Крестьяне. Ху-цзы! Как ты смеешь так говорить? Все знают, что это богиня! Ты рассердишь ее! Мы не хотим за тебя отвечать!
Начальник района (уговаривает толпу). Земляки! Успокойтесь! Мы разберемся и выясним, что это за белая богиня. А пока идите в кумирню. Мы вам мешать не будем… Только не забывайте о главном: давайте в эти дни обсудим, как провести снижение арендной платы. Народное правительство нам в этом поможет и даст свой совет…
Да-чунь. Вы подумайте, земляки, сколько нам пришлось всего вытерпеть! Но теперь к нам в деревню пришли коммунисты, они помогут нам зажить новой, свободной жизнью.
Старик-крестьянин. Правду говорит начальник района. И ты прав, Да-чунь!
Начальник района. Ладно! Значит, на днях мы соберемся и потолкуем.
Крестьяне расходятся.
Начальник района (обращаясь к дядюшке Чжао и Да-со). Ну, теперь, кажется, понемногу становится ясно… Мы в районе уже занимались этим делом, собрали кое- какой материал, но… это не так просто…
Да-чунь (перебивает). Тут замешан помещик Хуан Ши- жэнь. В районе решили прежде всего выяснить, кто эта белая богиня, и вывести ее на свет божий… Сегодня пятнадцатое… Я бы пошел вместе с Да-со в кумирню… (Шепчет что-то на ухо начальнику района.)
Начальник района (обращается к дядюшке Чжао и Да- со). Как ваше мнение?
Дядюшка Чжао. Так и сделаем… Вернее будет!
Да-со. Сегодня ночью все сразу и решится.
Начальник района. Только не забудь, старина, действовать нужно очень осторожно!
Дядюшка Чжао. Еще бы! Мне ты мог об этом не говорить! (Подходит к Ху-цзы.) А ты, Ху-цзы, будь осторожен, не горячись. Теперь уже недолго…
Да-чунь. А пока пойдем подготовимся. Кто знает, что может случиться этой ночью.
Все быстро уходят. Ху-цзы с пикой, повязанной красной лентой, поднимается на холм и снова занимает свой пост.
ЗАНАВЕС Кумирня. На жертвеннике лежат приношения. Вечереет. На сцену выходят Да-чунь с винтовкой и Да-со с незажженным факелом и мечом. Они останавливаются у дверей, оглядываются по сторонам и входят в кумирню. Да-чунь указывает угол, где должен спрятаться Да-со. Оба прячутся. Завывает ветер. Мерцает светильник. Да-чунь высовывает голову, оглядывается вокруг и опять прячется в темноте.
Да-со (с волнением в голосе). Да-чунь! Да-чунь!
Да-чунь (останавливая его). Тише.
Оба молчат. Крадучись, входит Си-эр и прячется за алтарем. Затем тихо выходит, берет с жертвенника приношения и хочет уйти. Да-чунь и Да-со выходят из темноты.
Да-чунь (громко). Кто здесь?
Си-эр (от неожиданности застыла на месте, затем с криком бросается к Да-чуню). А!..
Да-чунь стреляет. Си-эр падает, поднимается и убегает из кумирни.
Да-чунь (обращаясь к Да-со). За ней! Скорее за ней! (Убегают.)
Опускается задний занавес. На горной тропинке появляется Си-эр. Она ранена в руку. Бежит, превозмогая боль, скрывается. Появляются Да-чунь и Да-со.
Да-со. Куда же она пропала? (Вглядываясь.) Видишь, внизу под нами Тигровая пасть. Ну и высоко же мы забрались!
Да-чунь (смотрит влево). Смотри, там в пещере светится огонек.
Издалека слышится плач ребенка.
Да-со (прислушивается). Никак, ребенок плачет? Идем туда!
Они перепрыгивают через горный ручей.
Да-чунь. Да-со! Зажигай факел! (Оба убегают.)
Открывается задний занавес. Горная пещера. Завывает ветер. Горит плошка с маслом, чуть освещая пещеру. В углу сложен хворост. Си-эр вбегает в пещеру и быстро заваливает камнем вход. Ребенок лежит на соломе, плачет, зовет мать.
Голос Да-чуня. Да-со! Здесь!
Они отваливают камень и входят в пещеру. Да-со держит в руках факел. Си-эр отпрянула и своим телом загородила ребенка.
Да-чунь (направляет на Си-эр винтовку). Кто ты? Чорт или человек? Говори!
Да-со. Отвечай скорей! Человек или чорт?
Да-чунь. Живо! Не будешь говорить — застрелю!
Си-эр (озлобленно и гневно). Я!..
Да-чунь. Да говори же!