Испании), где в XII в. был воздвигнут существующий и ныне собор, к которому стекались паломники со всей Европы, так как здесь хранились реликвии святого Иакова, самого почитаемого в Испании христианского святого.

78

Дама – изготовлявшаяся в Дамаске и ввозившаяся в Европу дорогая шелковая материя с вытканными на ней цветами.

79

Буасо – старая мера сыпучих тел, примерно равная 13 литрам.

80

В этой новелле соединены рассказы о трех французских королях (причем о Людовике XII сообщаются две истории). Мотивы рассказа о Людовике IX есть в немецкой поэме XIII в. «Соломон и Морольф» и в «Ста новых новеллах» (нов. 75). Два рассказа о Людовике XII имеют ряд параллелей в фольклоре. Рассказ о Франциске I таких параллелей не имеет.

81

Виллье – С таким именем есть рассказчик в «Ста новых новеллах»

82

Людовик Святой – французский король Людовик IX, правивший с 1226 по 1270 г.

83

Мелен – небольшой город в 40 км на юго-восток от Парижа.

84

Фонтенбло – старинная резиденция французских королей, километрах в 12 от Мелена. Основная часть сохранившегося до наших дней дворца построена при Франциске I. Между Меленом и Фонтенбло расположен большой лесной массив, место королевской охоты в XVI в.

85

Людовик XII – французский король с 1498 по 1515 г. О нем ходило немало легенд, где он изображался добрым и справедливым монархом, и он носил прозвание «Отец народа».

86

Блуа – замок на Луаре, одна из резиденций французских королей.

87

Пьер д'Амбуаз. – Возможно, имеется в виду Жорж д'Амбуаз (1460–1510), кардинал и политический деятель, один из советников Людовика XII.

88

Франциск – французский король с 1515 по 1547 г. Его простые нравы и доступность для людей любого звания породили немало легенд.

89

Сен-Жермен-ан-Лэ – королевский дворец в окрестностях Парижа. Окружен большим лесом, где любил охотиться король Франциск.

90

Турнель – небольшой королевский дворец в Париже, на бывшей Королевской площади (ныне площадь Вогезов). Не сохранился.

91

Клод (1499–1524) – дочь Людовика XII, жена Франциска I.

92

Господин Шодри с моста – кто-то из земляков Никола де Труа

93

Беляк – монета, соответствующая пяти денье, то есть невысокого достоинства.

94

Сходный сюжет есть среди «примеров» из «Наставления клирику» Петра Альфонси, латинского дидактического сочинения первой половины XII в., и в его различных французских Средневековых переводах и переработках.

95

Жеан Испанец – какой-то современник автора.

96

Монсеньор Де Крепи – современник Никола де Труа; ему приписаны в книге шесть новелл.

97

Святой Лу – католический святой, епископ Труа (ум. в 479 г.).

98

Жеан де Куси – современник и земляк Никола де Труа, упоминается в ряде документов эпохи.

99

Книга, очевидно, была написана в 1532–1538 годах, когда автор входил в личный штат Маргариты Наваррской. Издана посмертно в 1558 году. В сборнике было 90 новелл. Во второй половине века (начиная с 1569 года) появилось несколько новых изданий, где число новелл было увеличено до 129. Однако эти дополнительные новеллы, как показали исследователи, не принадлежат Деперье. Впрочем, на протяжении XVI и XVII веков авторство Деперье вообще иногда бралось под сомнение, и книгу приписывали его современникам и друзьям Жаку Пеллетье и Никола Дениао. В настоящее время авторство Деперье относительно 90 «основных» новелл не берется под сомнение. Перевод В. И. Пикова, выпущенный издательством «Academie» в 1936 году, осуществлен по изданию Поля Лакруа: В. Des Рeriers. Les Nouvelles Recreations et Joyeux Devis / ed. par P. Lacroix. Paris, 1858.

100

Имеется в виду завершение одной из войн, которую вел французский король Франциск I в 20-е и 30-е годы XVI в. против германского императора Карла V. Исследователи полагают, что Деперье вел речь о мирных переговорах 1538 г. в Ницце.

101

Хорошо жить и веселиться (лат.).

102

Имеется в виду действующее лицо популярного средневекового французского фарса Готье- Гаргиль, в народной традиции разделившийся на два персонажа, Готье и Гаргиля.

103

Намеренная неточность Деперье: Тур был главным городом Турени, а Бурж – Берри.

104

Одно вместо другого (лат.).

105

Сократ (ок. 470–399 до н. э.) – древнегреческий философ; изложение его взглядов сохранилось в трудах его учеников (сам он никаких сочинений не писал). Его имя было очень популярно на всем протяжении Средних веков как синоним мудреца.

106

Платон (427–347 до н. э.) – древнегреческий философ, ученик Сократа. Философия Платона оказала очень сильное влияние на мировоззрение мыслителей эпохи Возрождения.

107

Ксенофонт (ок. 430 – ок. 355 до н. э.) – древнегреческий писатель и историк, один из учеников Сократа. Его сочинения были очень популярны в эпоху Возрождения.

108

Кайет – шут при дворе короля Франциска I.

109

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату