наблюдал, как она ела особую похлебку из свинины, говядины и кровяной колбасы, которую финны готовят на Рождество.

— Я думаю, что этот старый город очень подходит для тебя, — сказал он, пока официант ставил перед ними тарелки с треской и картофельным пюре, запеченным в топленом свином жире. — Когда кризис минует и ты прочно встанешь на ноги, возможно, ты перенесешь штаб-квартиру «Свенсон'з» сюда.

— Это мысль, — она засмеялась, внутренне взвешивая его слова. Впервые он намекнул, что действительно верит в ее способность самостоятельно управлять компанией Дэниэла.

Но скрытые мысли ее были далеки от этого шутливого обмена фразами. Она ощущала вышедшие из- под контроля импульсы своих чувств, заставляющие вибрировать теплый воздух вокруг нее. И настойчивый внутренний голос говорил, что Ричард тоже должен испытывать это тайное возбуждение. День почти закончился. Над головой нависла ночь, неизбежно притягивающая их ближе друг к другу.

Алиса отвечала смелой улыбкой на улыбки Ричарда, шутила в ответ на его реплики, подхватывала разговор, когда он начинал угасать, словно близость Ричарда не посылала дрожь запретного желания ее телу. Это театральное действо было мучительным, но она никак не решалась снять маску.

Как трудно не думать, что пройдет несколько минут, Ричард попрощается и оставит ее одну. Но что делать? Ричард Рэскверхенд — такой ответственный человек и держит себя под таким железным контролем, что не позволит плотским желаниям вмешиваться в его карьеру.

Прикрываясь юмором и кажущейся легкостью беседы, он, должно быть, спрашивает себя: не сделала ли эта неопытная девушка неправильных выводов из того, что было между ними. Он наверняка обдумывает способ избавиться от нее вежливо, но твердо — так, чтобы Алиса не тешила себя ненужными надеждами. Им придется, как ни в чем не бывало работать вместе, каждый день видеть друг друга и делать вид, что ничего не случилось. Любовные томления определенно внесут путаницу и беспорядок в их деловые взаимоотношения.

Нельзя снова соблазнять его, самой, делая шаг навстречу. Это было бы слишком унизительно. Надо пожелать Ричарду спокойной ночи — вежливо, хладнокровно и так непосредственно, словно она такой же взрослый человек, как и он, и очень хорошо знает, что непредвиденный всплеск физического влечения между друзьями ничего не значит. Она обязана быть деловой, зрелой женщиной и сообщить ему, что не питает никаких иллюзий по поводу их любовной связи.

Алиса боролась с собой, пытаясь выбросить все из головы, за исключением того момента, когда она пожелает ему спокойной ночи и закроет за собой дверь.

Пока же они шли к отелю. В вестибюле симпатичные служащие выдали им ключи. Затем Алиса и Ричард прошли мимо зала, где танцевали, обнявшись, вчера вечером. Она вздохнула: вероятно, он разделяет ее мысли, раз не спрашивает, не хочется ли ей рюмку спиртного на ночь или потанцевать.

Хотелось бы ей считать, что он просто решил дать отдых ее усталым ногам после сегодняшнего напряженного дня. Возможно, он тоже устал и торопится спать. Ну а если он вернется в город, как только расстанется с ней, чтобы пойти на свидание с кем-нибудь еще?

Переполненный вестибюль и стенки лифта промелькнули перед глазами, словно во сне; шумные и беспорядочные звуки отеля не достигали ее сознания. Алиса была уверена, что через пять минут будет одна в своей постели, сожалея о мужчине, который прошлой ночью был с ней рядом на этих простынях. И пусть текут слезы отчаяния, когда он уйдет, говорила она себе. Пусть я останусь такой же глупой и одинокой, как раньше. Но я не наброшусь на него снова.

Когда-нибудь она снова полюбит и выйдет замуж, а этот эпизод останется в ее памяти как тень воспоминания о том ужасном времени, когда ей пришлось бороться за свое место под солнцем. Ричард будет просто частью того сумасшедшего водоворота событий, в которых обычные правила иногда нарушаются.

Ричард молча остановился у дверей ее номера, сомкнул свои теплые руки вокруг плеч Алисы и поцеловал ее волосы. Она спрятала лицо у него на груди, благодарная за это прикосновение, которое давало ей силу, чтобы отпустить его.

— Спасибо за чудесный день, Ричард.

— Спасибо тебе. — Его голос звучал тихо, приглушенный ее волосами. — Я жалею, что он закончился.

Оно было неуловимым, то движение его рук, которое сказало Алисе, что он желает ее. Это было неощутимо легкое прикосновение ладоней к спине, но оно было красноречивее всех слов.

Стоило ли раздумывать, хочет она этого или нет? Дверь спокойно защелкнулась, и полумрак мягко окружил их, словно заговорщиков. Расстегнутое невидимыми пальцами платье Алисы прошуршало и упало к ее ногам, и она осталась в одном кружевном белье. Пока она отвечала на поцелуй, вызвавший во всем ее теле чувственную дрожь, руки Алисы сами собой скользили по широким плечам Ричарда, освобождая их от пиджака, нетерпеливо расстегивали пуговицы его рубашки…

Их руки двигались в таинственном соучастии, словно танцуя знакомый танец. Алиса целовала мускулистую шею Ричарда, пока он гладил ее талию, скользил ладонями по спине и бедрам. Ее гладкая светлая кожа, соприкасалась с его — смуглой. Последние тонкие кусочки ткани расстались со своей хозяйкой, и теперь она стояла обнаженной в объятиях любимого, ощущая всем существом его горячее тело и возбужденно поднятую мужскую плоть.

Мгновение спустя они оказались на мягких просторах атласного покрывала. Тихим стоном удовольствия она приветствовала прикосновение его губ, которые целовали ее груди, опускались на живот и ласкали каждую клеточку кожи. Если бы он пожелал, она нетерпеливо отдалась бы ему в тот же миг, потому что желание, которое весь день нарастало внутри нее, высвобождалось теперь в неистовом, страстном порыве. Но его ласки были медленными, с терпением исследователя он изучал каждый сантиметр ее тела, открывшегося ему лишь прошлой ночью.

Торжествуя от осознания того, что Ричард все еще желает ее, что взаимная жажда близости сопровождала их на протяжении всего этого чудесного дня, Алиса позволила своим чувствам вырваться наружу со всем пылом, на который она способна. Гладя его, лаская, обвивая ногами, она старалась возвести его на пик возбуждения. Ее смущение и робость канули в небытие. Существовала только нарастающая радость познания.

Алиса целовала его глаза, лоб и волосы, и Ричард прижимал ее к себе, как самое бесценное сокровище. Его широкие ладони скользили по ее спине, по шелковистым бедрам и между ними. Она чувствовала, как сила мужских пальцев заставляет ее трепетать и готовит к тому моменту, когда он войдет в нее. И Алиса встречала ласки с наслаждением, ее колени терлись о его талию, по коже разливалось сладкое тепло от его прикосновений.

Чувствуя жаркое возбуждение его члена, она ласково касалась и исследовала его кончиками пальцев, отмечая, как нарастает желание Ричарда. Глухой стон вырвался из его горла. Он притянул ее лицо к себе, и изысканный поцелуй заставил ее парить в вышине. Собственное тело казалось Алисе невесомым, а губы, как магнит, притягивались к его губам.

Она не знала, продолжалось это чарующее объятие секунды или минуты. Пока они дотрагивались друг до друга в неземной эйфории, тесно сплетая тела, возвышенный миг всеобъемлющей страсти связал их. Ричард вошел в нее, и руки Алисы в экстазе обвились вокруг его шеи. Каждая ее частичка стремилась соединиться с ним.

Она ощущала, как его пламя передается ее коже, как восхитительно его первобытная мужская сила разжигает ее естество, и судорожные вздохи вырывались из ее груди. Прошлое испарилось с головокружительной быстротой, и времени больше не существовало. Была только эта вечная волна удовольствия, этот растянутый миг блаженства, укачивающий и удерживающий ее навсегда, навсегда в его руках.

Но всему приходит конец, и этот ураган чувств, стал стихать. Сила его объятия деликатно уменьшалась, оно стало нежным и мягким. Его твердые мускулы расслабились. Неукротимый напор исчез, но Ричард теперь казался еще ближе и роднее. Алиса больше не чувствовала себя покинутой и одинокой.

Ее пальцы легко касались его шеи и широких плеч. Прижимая к себе ее гибкое тело, Ричард целовал глаза, щеки и губы Алисы, и тонкий аромат ее волос обволакивал его. Молчаливая нежность охватила обоих, и казалось, что в этот магический момент ничто в мире не разделит их. Идеальное согласие и единство царило между ними.

Вы читаете Дела любовные
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×